DÚVIDAS

"Carvalhada"
Antes de mais, obrigado por esta possibilidade. A minha... "inquietação": procurei num dicionário em linha informações acerca da palavra carvalhada... não encontrei. Pergunto: 1 – Esta palavra é sinónimo de palavrão? 2 – Qual o seu "peso social", ou seja, utilizada num contexto relativamente formal (sala de aula) pode ser considerada uma falta de educação? Fico muito agradecido pela vossa disponibilidade.
Poceiro / agúdia / pescoçanha
Sempre mantive um carinho por palavras muito típicas da minha infância (há apenas 20-25 anos!) na zona entre Beira Litoral-Beira Interior e Estremadura. Sucede que decidir como escrever algumas é um verdadeiro problema. Como escrever correctamente? Pecieiro / peceeiro (sinónimo de poceiro, ou "peceiro": cesto alto, utilizado na vindima). Agúdia / agúdea (formiga de asas). Piscossanha / piscoçanha ("costelas" ou armadilhas para pássaros pequenos).
O termo pentasil/pentassil
No contexto da tradução de um texto técnico de inglês para português, apareceu-me o termo inglês "pentasil", cuja tradução em português não é conhecida dos especialistas (cristalografia). Segundo pude apurar, a parte "sil" refere-se a "sílica". A fim de guardar a sonoridade "ss" de sílica, que é importante para perceber o significado do termo, parece-me mais adequado escrever em português "pentassil". Gostaria de saber o que pensam, ou se há outras regras a ter em conta na formação de novos termos.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa