Oração subordinada causal e oração subordinada consecutiva
«O prussiano não se atirou sobre o oponente, tamanho era seu espanto.» Como se classificam as orações na frase?
Observo que, se a ordem delas for alterada – «Tamanho era seu espanto que o prussiano não se atirou sobre o oponente» –,curiosamente, a análise se altera também. Porquê?
Obrigado.
«Menos eu»
Numa sentença como «está aparecendo todo o mundo, menos eu», o emprego do pronome reto eu se mostra adequado?
Pergunto isso, porque, nesse contexto, menos funciona como preposição, já que significa «exceto», não?
Obrigado.
"Carvalhada"
Antes de mais, obrigado por esta possibilidade.
A minha... "inquietação": procurei num dicionário em linha informações acerca da palavra carvalhada... não encontrei. Pergunto:
1 – Esta palavra é sinónimo de palavrão?
2 – Qual o seu "peso social", ou seja, utilizada num contexto relativamente formal (sala de aula) pode ser considerada uma falta de educação?
Fico muito agradecido pela vossa disponibilidade.
Morrer
Penso que há verbos que apesar de se poderem conjugar dadas as suas formas verbais é incorrecto serem usadas... Assim gostaria de saber se o verbo morrer pode ser conjugado em todas as pessoas, nomeadamente no presente do indicativo.
Eu morri (sem pensar na vertente poética que, por vezes, comete erros propositados para obter uma leitura mais complexa, etc.).
Pode este verbo ser usado em todas as conjugações?
Economia
Podem dizer-me qual é a origem da palavra «economia»?
A grafia de rifte
Devo escrever rifte, ou rift (palavra original inglesa)?
Poceiro / agúdia / pescoçanha
Sempre mantive um carinho por palavras muito típicas da minha infância (há apenas 20-25 anos!) na zona entre Beira Litoral-Beira Interior e Estremadura. Sucede que decidir como escrever algumas é um verdadeiro problema. Como escrever correctamente? Pecieiro / peceeiro (sinónimo de poceiro, ou "peceiro": cesto alto, utilizado na vindima). Agúdia / agúdea (formiga de asas). Piscossanha / piscoçanha ("costelas" ou armadilhas para pássaros pequenos).
O termo pentasil/pentassil
No contexto da tradução de um texto técnico de inglês para português, apareceu-me o termo inglês "pentasil", cuja tradução em português não é conhecida dos especialistas (cristalografia). Segundo pude apurar, a parte "sil" refere-se a "sílica". A fim de guardar a sonoridade "ss" de sílica, que é importante para perceber o significado do termo, parece-me mais adequado escrever em português "pentassil". Gostaria de saber o que pensam, ou se há outras regras a ter em conta na formação de novos termos.
Hexametilenotetramina
Gostaria de saber o que significa a palavra «hexametilotetramina». Obrigado.
Deseconomia
Em economia existe o conceito de "desi(e)conomias" (quando um acréscimo na produção aumenta o seu custo médio), contudo, tenho muitas dúvidas quanto à forma correcta como se escreve.
Agradecia imenso o vosso esclarecimento.
