Documentos apócrifos
Um acto pode ser apócrifo? Se sim, qual o significado? Obrigado.
Rejeição contextual
Existe na teoria dos modos indicativo x. conjuntivo em português o conceito duma "rejeição contextual"? Estou procurando uma explicação pela aparência do modo indicativo em orações como as seguintes, em que o contexto da conversa é que o locutor ou escritor acredita que o conteúdo da oração subordinada é totalmente falso.
[da revista Veja] É um absurdo a idéia de que defendeu o envio de voluntários russos para lutar ao lado de Saddam. (defendeu = indicativo; o locutor rejeita a possibilidade de que ele defendesse o envio)
[da revista Veja] Embora eu não ache que fez isso com propósito pessoal. (fez = indicativo; o locutor rejeita a possibilidade de que ele o fizesse com propósito pessoal)
[da revista Veja] E muita gente que tem a mentalidade subdesenvolvida pensa que o Brasil ainda é como eles. (é = indicativo; o locutor rejeita a possibilidade de que o Brasil seja subdesenvolvido)
[de Agosto por Rubem Fonseca] Eu nunca lhe disse que não gostava de poesia. (gostava = indicativo; o locutor sim gostava e rejeita o contrário)
[da revista Veja] Os resultados da CPI podem ter criado em muitos a convicção de que a corrupção esteja ligada à democracia, o que é um erro. (esteja = conjuntivo; na primeira parte da oração, o escritor apresenta os dados como sujeitos à dúvida; na última parte, pensando bem, ele corrige com "o que é um erro")
Os senhores concordam com esta explicação do modo?
Apresentação de documentos
Na frase que se segue "É exigida a apresentação do documento A, documento B ou documento C.", qual a interpretação que, correctamente, deverá ser feita:
1) Apresentar os documentos A ou B ou C (ou em liguagem matemática AVBVC)? 2) Apresentar o documento A e o documento B ou o documento C?
A origem da palavra sacada (varanda)
Gostaria de saber qual a origem etimológica da palavra sacada (varanda).
Grato!
Ósculo
Qual o significado correcto de ósculos?
Toponímia da Índia e norma portuguesa
Gostaria de saber quem é a "entidade reguladora" da língua portuguesa; ou seja, quem decide o que é uma nova palavra e qual é a ortografia correcta.
Na realidade, a minha dúvida específica tem mais que ver com toponímia. Várias cidades indianas optaram, nos últimos anos, por reavivar os seus nomes originais e dispensar os nomes latinizados que lhes foram apostos pelos colonizadores europeus. Assim:Bombaim tornou-se Mumbai em 1995Madrasta tornou-se Chennai em 1996Calcutá tornou-se Kolkata em 2000.
Porque é que, apesar dessa decisão, que acredito deve ser respeitada, em português continuamos a utilizar os nomes antigos? Quem pode determinar essa alteração? Posso simplesmente utilizá-los sem ser apontada por incorrecção?
Obrigada.
O verbo chamar na voz passiva
O Ciberdúvidas disponibiliza diversos artigos sobre a regência do verbo chamar. Porém, não sinto que se tenha abordado suficientemente a questão que se prende com a forma passiva do verbo. Em português europeu, qual seria a construção mais natural:
(a) «O João é chamado Camões Júnior porque escreve belos poemas»;
(b) «O João é chamado de Camões Júnior porque escreve belos poemas»;
ou
(c) outra?
Grau de doutora, novamente
Agradeço a resposta de F. V. P. da Fonseca, no entanto, vejo no dicionário a seguinte definição para doutora: "mulher que recebeu o grau de doutor". Pergunto o seguinte: será que isto quer dizer que o grau que é dado pelas universidade é sempre o "grau de doutor"? Não existindo assim um "grau de doutora"?
Como traduzir "rango"?
Será correto traduzir a palavra em espanhol “rango” como renque em português?
E existe a palavra acrônimo em português?
Igualmente é correto traduzir stress como estresse?
A origem do nome Gordalina
Solicito o favor de me informarem sobre a origem da palavra/nome de família Gordalina. Obrigado.
