Tenho frio nos pés
Como é que se diz: "tenho frio aos pés" em vez de "tenho frio nos pés"?
Precaução/precaucionalidade
Não encontro nos dicionários a palavra precaucionariedade, que já tenho visto ser utilizada como uma forma de tradução de precautionarity (esta própria não sei se existirá em língua inglesa, mas já a tenho visto escrita). Em vez disso, há também quem use simplesmente a palavra precaução. Em ambos os casos, o sentido é o da aplicação de um princípio que contribua para um desenvolvimento sustentável.
Semiótica / selecção lexical
Olá, faço jornalismo, estou cursando o primeiro semestre na Fieo, e nas aulas de português a professora fala muito sobre semiótica e seleção lexical... entretanto, não consegui compreender muito bem e gostaria de saber se vcs. poderiam me esclarecer... de qualquer forma, obrigada, e parabéns...esse site é dez!!!
Década, rectificação
Consultando "Respostas Anteriores", assunto datado de 20/01/00, permito-me discordar do Dr. Silvas Filho, quando diz:
"A década que se inicia no fim deste ano e vai até 2010..."
Para mim, a década começa sim, no princípio do ano 2001, e não no fim de 2000.
Estarei certo?
Muito obrigado.
Capsiense
Agradecia que me esclarecessem o significado da seguinte palavra: - Capsiense Esta palavra faz parte de um trabalho filológico sobre a língua portuguesa.
O significado de produtividade
Pretendo saber o significado da expressão produtividade.
Obrigado.
A origem do nome Cristino
Gostaria de conhecer as origens do apelido Cristino.
Agradeço.
Fusionar
Existe em português o verbo «fusionar» que designará o acto de efectuar ou promover fusões de empresas, departamentos por exemplo? Obrigado
Etnocídio
Li, este fim de semana, que teria havido um etnocídio do povo nepalês. Esta palavra existe?
Relação grafia/fonia no século XVII
1. Nos textos seiscentistas, a grafia -mm- (e.g., «epigramma», «flamma», «immovel», «immortal», etc.), para além de poder estar alicerçada em razões etimológicas, indicaria que a vogal precedente era foneticamente mais intensa ou tão-só nasalada? 2. Ainda no mesmo século, ao artigo indefinido masculino «hum» (ou «hú»*) correspondia a forma feminina «húa»*. [* Não me permitindo o sistema a inserção do til, optei pelo uso do acento agudo.] 2.1. Sem fundamento etimológico que lhe assistisse, valeria o h- como marca de aspiração? 2.2. O til que recaía sobre o -u- da forma feminina do artigo seria um sinal de elisão do -m- ou de nasalização dessa vogal?
Os meus sinceros agradecimentos.
