Análise sintáctica de «Enganaste-me!»
Queria [por favor] a análise sintáctica da seguinte frase:
«— Enganaste-me!»
Metrorragia, elitrorragia e menorragia
Metrorragia, elitrorragia, menorragia.
Qual é a diferença entre os termos supracitados? E será que a menorragia faz parte da menstruação?
O termo subjetivação
Encontrei o termo subjectification em texto inglês que se baseia em Foucault e noutros textos pela internet relativos a esse autor encontrei "subjetificação", mas na maioria dos textos encontrei "subjetivação".
Afinal qual a diferença entre os termos? Qual deles eu deveria usar se não fora falar diretamente de Foucault?
«Sem ser criticada por ninguém» ou «alguém»?
Relativamente às palavras destacadas, agradecia que me indicassem se a frase é aceitável:
«Deseja que possa brincar sem ser criticada por NINGUÉM ou por ALGUÉM que a menospreze.»
Obrigado
Examinardes
(2.ª pessoa do plural do infinitivo pessoal)
(2.ª pessoa do plural do infinitivo pessoal)
«– Mui distintos cavalheiros, tenho eu já escutado a interessante conversação que tendes entabulado. Forçoso é, no entanto, que agora vos interrompa para oferecer-vos algo que seria de bom alvedrio examinardes.»
Na frase acima, está correto o infinitivo flexionado examinardes?
Obrigado.
Cicio diz-se tal como ciciar
Peço o favor de me esclarecerem como se diz a palavra cício. Encontro em dicionários na Internet com acento agudo na primeira sílaba e, também, sem acento, o que muda completamente a fonética.
Devo dizer cício tal como vício? Ou é cicio tal como titio? Onde fica a sílaba tônica?
Aguardo esclarecimento, que será de grande ajuda.
Grato.
A função sintáctica de «12%» em «... elevaram-se 12%»
Referentemente à consulta respondida em 21/5/2010, onde se lê a frase «Os custos da empresa elevaram-se 12%», gostaria de saber a função sintática de «12%» nessa frase.
Obrigado.
O nome curgidade no português europeu popular
Usa-se na minha região (Cabeceiras de Basto) o termo "curgidades" para referir as novas culturas da horta (alface, pepino, cebola, pimentos, tomates, ...).
Não encontro a palavra no dicionário, nem uma origem/derivação que justifique de forma clara o seu uso.
Solicito e agradeço, desde já, a sua opinião.
À formação/a salsa e o coentro
Trabalho com textos científicos sobre doenças em plantas, e tenho algumas dúvidas quanto às frases seguintes: "O vírus do mosaico amarelo do salsão ('celery yellow mosaic virus', CYMV) possui partículas alongadas (760 x 15nm), flexíveis, induzindo a formação de inclusões típicas dos Potyvirus (KITAJIMA & COSTA, 1968; KITAJIMA & COSTA, 1978). Além do salsão, o CYMV ataca também salsa e coentro." Na primeira, as partículas induzem "à" formação ou "a" formação? Na segunda frase, eu gostaria de saber se é melhor escrever "Além do salsão, o CYMV ataca também salsa e coentro" ou "Além de salsão, o CYMV ataca também salsa e coentro" ou "Além do salsão, o CYMV ataca também a salsa e o coentro".
Antecipadamente agradeço.
Rui
Gostava que me fosse referida a origem etimológica do nome RUI.
