Angarilha
Poderíeis confirmar se aquela tela de palha ou vime que envolve e protege garrafas e garrafões se chama mesmo "angarilha"? Se afirmativa a resposta, poderíeis dizer-me se há, além dessa, outra(s) palavra(s), em português, para designar o objeto supramencionado, mesmo que sejam regionalismos? Ser-vos-ia possível falar sobre a etimologia dessa palavra e se a mesma tem no idioma de origem o mesmo sentido que tem em português?Gostaria ainda de saber qual é o nome da referida tela em latim.Muito obrigado.
O nome judaísmo
Alguém me pode esclarecer porque é que dizemos judaísmo e não "judiaismo"? O feminino de judeu é judia, e se estamos a falar de uma religião, e sendo religião do género feminino, não deveria ser "judiaismo"?
A pergunta poderá ser demasiado básica, no entanto, se alguém puder esclarecer, agradeço.
Sobre o verbo visar
Gostaria de esclarecer a seguinte dúvida: o verbo visar contempla a forma reflexiva?
Exemplo: «Visando-se a verificação do documento, através do seu registo em catálogo [...].»
Agradeço desde já a atenção dispensada.
Panglossiano
É usado em Portugal, de forma não muito constante, o adjectivo "pan-glosseico" e o advérbio de modo "pan-glosseicamente" no sentido de inclusão de um todo, ao modo exagerado do mestre Pan-Gloss do famoso romance Candide, de Voltaire. Podem-se usar? É legítima esta utilização com os aportuguesamentos supracitados?Agradeço, desde já, a vossa futura resposta, que aguardo.
A pronúncia de Cortes
Como se pronuncia correctamente o nome de Cortes, Freguesia do concelho de Leiria? Cortes com o aberto, ou Cortes com o fechado? Qual a origem do topónimo?
As orações introduzidas por «sem que...»
Gostaria de saber como classificar a oração iniciada por "sem que" na seguinte passagem de um texto de Hélia Correia:
« Este Sermão revela-se um prodígio, um alto jogo de prestidigitação. Alegoria bem engendrada, sim, porém há muitas alegorias igualmente capazes. Todas servem para que se diga o que se quer dizer sem que se arrisque frontalmente o leitor.»
Parece-me estar presente uma ideia de concessão / oposição...
Estamos perante uma oração subordinada adverbial concessiva ou a uma coordenada adversativa ?
O feminino e os dicionários de Português
Ao ler recentemente um editorial de uma revista de grande tiragem, deparei-me com o termo "obrigada" com o sentido de agradecer; consultei o dicionário e apenas encontrei o termo "obrigado", venho portanto colocar-vos esta questão e manifestar aqui o meu apreço por esta página e pelo vosso excelente trabalho na manutenção da Língua Portuguesa.
Sou estudante (Línguas e Literaturas Modernas pela Universidade Aberta).
O "carriléctrico" de Baptista-Bastos
No mais recente — e primoroso, diga-se de passagem — livro de Baptista-Bastos, A Bolsa da Avó Palhaça, o autor emprega sempre "carriléctrico", em vez de «carro eléctrico», a única forma que vejo dicionarizada. Que me dizem disto os estudiosos da língua?
Pontual
Gostaria de saber o termo que utilizaria para referir-me a algo que tem a forma de um ponto. Já me deparei com a palavra puntual, mas creio que não existe.
Obrigada.
Candango e pau-de-arara
Acessei esta página em Brasília (Brasil), cidade onde moro há tempo bastante para ter tido a oportunidade de conhecer alguns candangos que, se hoje já são falecidos, ainda recebem homenagens dignas dos heróis que enfrentaram os mais variados obstáculos e são lembrados com o mesmo respeito que lembramos dos fundadores de nossas outras cidades, como os Padres José de Anchieta e Manoel da Nóbrega, que fundaram a cidade de São Paulo há 451 anos. Pois bem, navegando pela página, encontrei o texto "O linguajar uberabense", onde, com certo espanto, li: "(...) candangos (o nome por que são conhecidos os imigrantes pobres oriundos do Nordeste do Brasil)." Tal definição não corresponde ao termo "candango", mas sim ao termo "pau-de-arara". O Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa define "candango" como o "nome que designa cada um dos operários que trabalharam nas grandes construções da cidade de Brasília (DF), ger. oriundos do Nordeste do Brasil" e explica que, por extensão, significa, também, "cada um dos primeiros habitantes de Brasília" A definição apresentada por vocês aplica-se ao termo "pau-de-arara", que são caminhões que transportam os retirantes nordestinos e que, por extensão, passou a designar, aí sim, "os migrantes pobres do nordeste do país", que fogem da seca em grandes grupos, viajando nesses caminhões para outras regiões brasileiras, especialmente para a cidade de São Paulo. Uma bela canção, cantada por Luiz Gonzaga, conta, sobre essa realidade da fuga da seca pelo nordestino: "A terra aqui só é ruim, quando não chove no chão. Mas se chover dá de tudo, fartura tem de porção. Tomara que chova logo! Tomara, meu Deus! Tomara! Só deixo o meu cariri no último pau-de-arara". A propósito, cariri é um tipo de vegetação de caatinga, característica da região semi-árida do Nordeste brasileiro. Obrigada por sua atenção.
