O nome cinza-rato
A cor deve escrever-se com hífen ("cinza-rato") ou sem hífen ("cinza rato")?
O «transportador da parafernália»
A palavra paraferneiro ou parafernelo, que tenta designar o carregador ou transportador da parafernália de terceiros especialmente, faz sentido? É usual no Brasil em textos que se propõem cultos (especialmente aqueles que fazem referências ferinas a políticos bajuladores dos poderosos de plantão — os carregadores de mala dos chefes), no entanto não consegui localizá-la nos nosssos dicionários.
Agradeço a atenção e parabéns pelo portal, pretendo ser mais um fiel freguês...
A regência de importar-se
Pelo que tenho visto, a regência do verbo importar-se é diferente no português do Brasil e no português de Portugal.
Em Portugal, o verbo deve ser sucedido da preposição de antes de indicar o verbo que o complementa, certo?
Exemplo: «Ele não se importa de ir à estação de comboios.»
Mas e quando não há sucessão de verbo? Por exemplo: «ele não se importa da menina».
Não seria correto trocar o de pelo «com a»? Ex.: «ele não se importa com a menina».
«Provedoria da Justiça» e «provedor da Justiça»
Como se deve grafar as iniciais de «provedoria da justiça»? «Provedoria da Justiça», «provedoria da Justiça» ou «provedoria da justiça»?
E já agora, coloco a mesma questão para «provedor da justiça».
Obrigado.
A expressão «pagar-se de...»
Gostaria saber se a expressão «pague-se do café» não devia ser, ates, «receba do café». Faz-me confusão, por [o segundo uso] me parecer mais lógico e correto.
Antiguíssimo e boníssimo
Pode-se dizer antiguíssimo, ou só antiquíssimo é correto?
E o superlativo de bom, pode ser boníssimo?
Percentagem e o adjetivo só numa frase negativa
Gostava que, se possível, me explicassem duas dúvidas. Na frase:
«61% dos portugueses não leram um só livro no último ano.»
– O verbo ler deve estar no plural, como está, ou deveria estar no singular (leu) uma vez que o sujeito é 61%?
– O uso do só nesta frase está correto (no sentido de «único») ou no fundo faz com que o sentido da frase seja exatamente o oposto do que o jornalista quer dizer que seria: «61% dos portugueses leram somente um livro.»
Espero não ter sido confusa. No fundo queria saber se a forma verbal e o uso de só estão corretos nesta frase.
Muito obrigada e obrigada por nos ajudarem a entender melhor a nossa língua.
Anglicismo semântico: antecipar = prever
O Dicionário Priberam define antecipar como «pensar com antecipação que algo vai acontecer. = ANTEVER, PREVER». E este significado já existe há muitos anos.
Vamos contrariar o dicionário?
O topónimo Taiwan II
Porque é que se diz Taiwan em lugar de "Taiwão"?
Nos casos de Paquistão e Afeganistão pode-se encontrar um padrão que não aplica no caso de Taiwan. É muito raro que uma palavra portuguesa termine com a letra n.
Então, é uma exceção como escrevemos e dizemos o nome do país asiático?
Audição, de novo
Muito curiosa a explicação sobre a origem de audição/auditoria.
Gostaria no entanto de acrescentar uma nova vertente da palavra, no seu significado de ser ouvido ( fui fazer uma audição para a RTP ). Querem comentar?
Cumprimentos
