DÚVIDAS

«A ponto de» e «ao ponto de»

1. «Este plano corria o risco de ser desvirtuado mas não ao ponto de se tornar irreconhecível.»
2. «Este plano corria o risco de ser desvirtuado mas não a ponto de se tornar irreconhecível.»
Gostaria de saber qual das frases está correcta e porquê. Agradeço-vos antecipadamente a explicação. Já agora, gostaria também de saber como posso procurar expressões no Ciberdúvidas sem que me apareçam todas as consultas que apresentem, não a expressão desejada, mas cada uma das palavras da mesma.

Resposta

O Dicionário Eletrônico Houaiss (2001) regista as duas expressões, considerando que são locuções equivalentes, e atribuindo-lhes as seguintes acepções: «1 chegando mesmo a, chegando até a. Ex.: era agressivo com a família a p. de descompor publicamente os parentes; 2 prestes a. Ex.: aborreceu-se tanto, que estava a p. de infartar. 3 us. como locução preposicional expletiva enfática, equivalente à preposição a. Ex.: ele chegou a p. de desistir de seu curso.» No entanto, o Dicionário da Academia (2001) não regista «ao ponto de», apenas a ponto de. O Grande Dicionário de Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, também não refere «ao ponto de», mas, em contrapartida, inclui a ponto que e a pontos que, que são classificados como sinónimos. No Dicionário da Língua Portuguesa (1992), da Porto Editora, no Dicionário do Português Básico (1991), de Mário Vilela, e no Dicionário Unesp do Português Contemporâneo (2004) só ocorre «a ponto de». Em conclusão, a maioria dos dicionários consultados atesta a locução a ponto de, alguns admitindo variantes. Entre elas, temos «ao ponto de». As duas frases da pergunta estão, portanto, correctas. Quanto ao nosso motor de busca, dentro de algum tempo esperamos tornar as consultas mais eficazes.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa