Os adjetivos pátrios compostos surgiram e desenvolveram-se nos últimos séculos. Usam-se principalmente referidos a contactos culturais, a conflitos e a acordos comerciais e políticos.
Os antepositivos (primeiros elementos) que formam os adjetivos compostos eram inicialmente palavras latinas como: luso, franco, anglo, germano, etc.
O facto de estes elementos estarem ligados a palavras do tema em o, muito frequentes na língua latina e nas línguas novilatinas, deu lugar à criação de novos antepositivos terminados por esta mesma vogal.
Para este efeito, têm-se tomado as raízes dos topónimos às quais se adicionam sufixos para que fiquem com aspeto latino. Os sufixos mais frequentes têm sido -ense, -ês, -ano, -ino e -o.
Estes ajustamentos dificultam a criação de antepositivos curtos.
Os nomes complexos e muito longos de alguns Estados não justificam a criação de antepositivos que apenas poderão complicar o que deve ser simples. É por este motivo que as gramáticas apresentam, como exemplos, apenas os antepositivos usados com maior frequência.
Em Portugal, muitos locais não deram origem a um adjetivo com base no seu topónimo, nem a um substantivo que designe os seus habitantes. Damos como exemplo: São Pedro do Sul ou São Domingos de Rana.
Além disso, muitos dos topónimos correspondem a Estados minúsculos, pelo que dificilmente haverá necessidade de utilizar adjetivos compostos com base nas suas relações e actividades internacionais.
Consultando diferentes dicionários de diversas línguas, verificamos que o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa é de muito longe o mais rico de todos.
Apresentamos seguidamente a nossa participação, tomando por base os elementos que nos foram apresentados.
Para que os antepositivos sejam mais curtos ou mais próximos das línguas originais, apresentamos formas que não terminam em o.
001 – Afeganistão: afegão.
002 – África Central (República Centro-Africana): como África Central corresponde a uma zona geográfica mais ampla que a República Centro-Africana, devemos evitar o uso de antepositivo para este país. O antepositivo centro-africano deve ser usado apenas quando referido à zona central do continente africano;
003 – África do Sul: sul-africano quando referida à República da África do Sul. Em relação à região sul do continente africano, poderemos usar: sul-africano- e austro-africano.
004 – Albânia: albânio; albano.
005 – Alemanha: alemão; alemânico; germânico; germano, tedesco.
006 – Andorra: andorrano; andorriano; andorrense.
007 – Angola: angolano; angolense.
008 – Antígua e Barbuda: antiguano.
009 – Arábia Saudita: arábio; saudi-arábico; saudita; árabe-saudita.
010 – Argélia: argelino ; argeliano.
011 – Argentina: argentino.
012 – Arménia: arménio.
013 – Austrália: australiano; austrálio.
014 – Áustria: austríaco.
015 – Azerbaijão: azerbaijano; azerbaidjano;azerbaijanês; azeri.
016 – Baamas: baamense; baamiano; baamês.
017 – Barbados: barbadense; barbadiano.
018 – Barém/Baraine: baramês; bareinita.
019 – Bélgica: belga; bélgico.
020 – Belize: belizenho; belizense.
021 – Bengala: bengala; bengali; bengalês.
022 – Benim: beninense; beninês.
023 – Bielorrússia: bielorrusso.
024 – Birmânia (vernáculo português)/Mianmar: birmanês; birmanense; birmano; birmânio.
025 – Bolívia: boliviano.
026 – Bósnia e Herzegovina: bósnio; bosnense; bosniano; bosniense; bosníaco; herzegóvino.
027 – Botsuana: botsuano; bostsuanês; botsuanense; bechuano.
028 – Brasil: brasileiro.
029 – Brunei: bruneano; bruneíno.
030 – Búlgaria: búlgaro.
031 – Burquina Fasso: burquino; burquinabê; burquinense.
032 – Burundi: burundiano; burundiense; burundinês.
033 – Butão: butanês; butanense; butani; butâni.
034 – Cabo Verde: cabo-verdiano; cabo-verdense.
035 – Camarões: camaronense; camaronês.
036 – Canadá: canadiano; canadense
037 – Camboja: cambojano.
038 – Casaquistão: casaco (derivado do nome do povo que habita este país); casaquistano.
039 – Catar: catarense; catariano.
040 – Chade: chadiano; chadiense.
041 – República Checa: checo.
Chechénia: checheno.
042 – Chile: chileno.
043 – China: chinês; chino; sínico.
044 – Chipre: cipriota; cíprio.
045 – Singapura: singapurense.
046 – Colômbia: colombiano; colombo-.
047 – Comores: comoriano; comorense.
048 – Congo-Brazzaville: congolês; congolense; conguês.
049 – Congo-Kinshasa/Congo Quinxasa: congolês; conguês.
050 – Coreia do Norte: norte-coreano.
051 – Coreia do Sul: sul-coreano-.
052 – Costa do Marfim: costa-marfinense; ebúrneo; marfinense.
053 – Costa Rica: costa-riquenho; costa-riquense; costa-ricense.
054 – Cuaite / Kwaite/ Cueite / Kweit: cuaitiano; cuwaitiano; kowaitiano; Kwaitiano.
055 – Croácia: croata; croácio.
056 – Cuba: cubano.
057 – Dinamarca: dinamarquês.
058 – República Dominicana: dominicano.
059 – Egito/Egipto: egípcio; egipciano; egipcíaco.
060 – Emirados Árabes: árabe.
061 – Equador: equatoriano.
062 – Eritreia: eritreu.
063 – Eslováquia: eslovaco.
064 – Eslovénia: esloveno ou eslovaco.
065 – Espanha: espanhol; hispânico; hispano; hispaniense.
066 – Estados Unidos: norte-americano; estado-unidense; ianque.
067 – Estónia: estónio; estoniano.
068 – Etiópia: etíope.
069 – Fiji: fijiano; fidjiano.
070 – Filipinas: filipino.
071 – Finlândia: finlandês; fino; finense; finês; fínico.
072 – Formosa: formosano; formosino.
073 – França: francês;
074 – Gabão (país): gabonês; gabonense.
Gabão (cidade da Palestina): gabaonita.
075 – Gâmbia: gambiano.
076 – Gana: ganense; ganês.
077 – Geórgia: georgiano.
078 – Granada: granadino.
079 – Grécia: grego; helénico; heleno.
080 – Guatemala: guatemalteco; guatemalense.
081 – Guiana: guianense; guianês.
082 – Guiné: guineense; guineano.
083 – Guiné-Bissau: guineense; guinéu.
084 – Guiné Equatorial: guinéu-equatoriano; guineense.
085 – Haiti: haitiano.
Havai: havaiano.
086 – Holanda/Países Baixos: holandês; neerlandês.
087 – Honduras: hondurenho.
088 – Hungria: húngaro; magiar.
089 – Iémen: iemenita; sul-iemenita.
090 – Ilhas Marechal/Ilhas Marshall: marechaliniano.
091 – Ilhas Salomão: salomónico.
092 – Índia: indiano; hindu; índio.
093 – Indonésia: indonésio.
094 – Inglaterra: inglês; britânico; bretão
095 – Irão: iraniano; irânico.
096 – Iraque: iraquiano.
097 – Irlanda: irlandês.
098 – Islândia: islandês.
099 – Israel: israelita; israeliano.
100 – Itália: italiano.
101 – Jamaica: jamaicano.
102 – Japão: japonês; japónico; nipónico.
103 – Jordânia: jordano.
104 – Laos: laociano; laosiano; lausiano.
105 – Lesoto: lesotiano.
106 – Letónia: letão.
107 – Líbano: líbanês.
108 – Libéria: liberiano.
109 – Líbia: líbio; líbico.
110 – Listenstaine: listenstainiano.
111 – Lituânia: lituano,
112 – Luxemburgo: luxemburguês.
113 – Macedónia: macedónio.
114 – Madagáscar: malgaxe; madagascarense .
115 – Malásia: malaio; malásio.
116 – Malavi/Malaui/Malawi: malauiano; malaviano; malawiano.
117 – Maldivas: maldivo; maldívio.
118 – Mali: maliano; malinês; malês.
119 – Malta: maltês.
120 – Marrocos: marroquino.
121 – Maurícias: mauriciano.
122 – Mauritânia: mauritano.
123 – México: mexicano.
Mianmar: birmane; birmanês; birmã; birmanense; birmano; birmaniano.
124 – Micronésia: micronésio.
125 – Moçambique: moçambicano.
126 – Moldávia: moldávio; moldávico; moldavo.
127 – Mónaco: monegasco.
128 – Mongólia: mongol; mongólico.
129 – Namíbia: namibiano.
130 – Nauru: nauruano.
131 – Nepal: nepalês.
132 – Nicarágua: nicaraguano; nicaraguense.
133 – Níger: nigerino; nigerense.
134 – Nigéria: nigeriano.
135 – Noruega: norueguês.
136 – Nova Zelândia: neozelandês.
137 – Omã: omani; omanense; omaniano.
138 – Palau: palauano; palauense.
139 – Palestina (país): palestiniano. Palestina (cidade): palestino
140 – Panamá: panamense.
141 – Paquistão: paquistanês.
142 – Paraguai: paraguaio; paraguaiano.
143 – Peru: peruano; peruviano.
144 – Polónia: polaco.
Porto Rico: porto-riquenho; porto-riquense.
145 – Portugal: português.
146 – Quénia: queniano.
147 – Quiribati: quiribatiano.
148 – Quirguistão: quirquistanês; quirguiz.
149 – Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda do Norte: britânico; bretão.
149.1 – Escócia: escocês.
149.2 – Gales: galês.
149.3 – Inglaterra: inglês; britânico.
149.4 – Irlanda do Norte: irlandês.
República Centro-Africana: centrafricano, centro-africano
República Checa: checo; checoslovaco.
República Dominicana: dominicano.
150 – Roménia: romeno.
151 – Ruanda: ruandês.
152 – Rússia: russo.
153 – Salvador: salvadorenho.
154 – Samoa: samoano.
155 – Santa Lúcia: santa-lucense.
159 – São Tomé e Príncipe: são-tomense.
160 – São Vicente e Granadinas: são-vicentino.
161 – Seicheles: seichelense.
162 – Senegal: senegalês; senegalense.
163 – Serra Leoa: serra-leonês; serra-leonino.
164 – Sérvia e Montenegro: sérvio.
165 – Síria: sírio; siríaco.
166 – Somália: somali; somaliano.
167 – Sri Lanca: singalês.
168 – Suazilândia: suazi; suazilandês.
169 – Sudão: sudanês.
170 – Suécia: sueco.
171 – Suíça: suíço; helvético.
172 – Suriname: surinamês.
173 – Tailândia: tailandês.
174 – Taiwan: taiwanês.
175 – Tajiquistão: tajique; tajiquistanês.
176 – Tanzânia: tanzaniano.
177 – Timor-Leste: timorense.
178 – Togo: togolês.
179 – Tonga: tonganês.
180 – Trindade e Tobago: trinitário.
181 – Tunísia: tunisino; tunisiano; tunetano.
182 – Turquemenistão: turquemenistanês.
183 – Turquia: turco.
184 – Tuvalu: tuvuluano.
185 – Ucrânia: ucraniano.
186 – Uganda: ugandense; ugandês.
187 – Uruguai: uruguaio.
188 – Usbequistão: usbeque; usbequistanês.
189 – Vanuatu: vanuatense.
190 – Venezuela venezuelano.
191 – Vietname: vietnamita; sul-vietnamita; vietnamense; vietnamiano; vietnamês.
192 – Zâmbia: zambiano.
193 – Zimbabué: zimbabuano; zimbabuense.
Países dependentes com seus adjetivos pátrios reduzidos
01 – Anguila: anguilano.
02 – Antilhas Neerlandesas: antilhano.
03 – Aruba: arubano.
04 – Bermudas: bermudense; bermudense.
05 – Gibraltar: gibraltino.
06 – Gronelândia: groenlandês.
07 – Guadalupe: guadalupense; guadalupino.
08 – Guam: guamês.
09 – Guiana Francesa: guianense; guianês.
10 – Ilha Norfolque/Ilha Norfolk: norfolquino.
11 – Ilhas Malvinas/Ilhas Malvinas: malvinense; malvino.
12 – Ilhas Faroé: faroense.
13 – Martinica: martinicano
14 – Nova Caledónia: neocaledónio;
15 – Polinésia Francesa: polinésio.
16 – Sara: saariano; sariano; sarense.
17 – Samoa: samoano.
18 – Tibete: tibetano.
Cf. Dicionário de Gentílicos e Topónimos (Portal da Língua Portuguesa) + Código de Redação Interinstitucional (da União Europeia) + Guia de Estilo (do Centro de Informação Europeia Jacques Delors) + Adjetivos pátrios + Lista de gentílicos + Adjetivos gentílicos estrangeiros