Os significados do adjetivo vulnerável em situações comuns e no contexto da pandemia são explorados pela professora Carla Marques na sua crónica difundida no programa Páginas de Português, da Antena 2 (de 9 de maio de 2021).
Os significados do adjetivo vulnerável em situações comuns e no contexto da pandemia são explorados pela professora Carla Marques na sua crónica difundida no programa Páginas de Português, da Antena 2 (de 9 de maio de 2021).
Seleção de textos jornalísticos publicados em Portugal para assinalar o Dia Mundial da Língua Portuguesa em 2021.
«Será possível (...) que as empresas portuguesas não tenham vantagem em poder usar uma língua que é falada por países que juntos equivalem ao sexto PIB na hierarquia das potências económicas?» Pergunta o jornalista Leonídio Paulo Ferreira na reflexão com que assinala o Dia Mundial da Língua Portuguesa de 2021, publicada no Diário de Notícias em 5 de maio de 2021, e aqui transcrita com a devida vénia.
Ler também Dia Mundial da Língua Portuguesa em 2021 (07/05/2021).
«(...) [O]s grandes volumes de estudantes de Português fora dos nove países da Comunidade de Países de Língua Oficial Portuguesa (CPLP) vêm de países com comunidades de emigrantes como a França, a Suíça ou os Estados Unidos, mas além dos gigantes asiáticos, gigantes populacionais mas também económicos, existem mais alguns casos de verdadeiro sucesso da aprendizagem [entre eles, o Senegal e a Espanha]» – afirma Leonídio Paulo Ferreira neste artigo publicado no Diário de Notícias no Dia Mundial da Língua Portuguesa, em 5 de maio de 2021.
Ler também Dia Mundial da Língua Portuguesa em 2021 (07/05/2021).
«Agne, Alvaro, Ianina, Moncho, Richard e Thuy Tiên são seis estrangeiros que vivem em Portugal há décadas. Para alguns, a língua portuguesa foi inicialmente uma dificuldade e o principal obstáculo na adaptação ao país. Para outros, que já tinham bases de latim ou sabiam outras línguas românicas, aprender a língua não custou assim tanto.»
As diferentes experiências de estrangeiros radicados em Portugal com a aprendizagem e o uso quotidiano do português dão matéria para este trabalho da jornalista Mara Tribuna, transcrito, com a devida vénia, da edição digital do semanário Expresso, em 5 de maio de 2021, Dia Mundial da Língua Portuguesa.
Ler também Dia Mundial da Língua Portuguesa em 2021 (07/05/2021).
«Somos mais de 260 milhões de falantes, repartidos pelos cinco continentes, seremos 400 milhões dentro de trinta anos, 500 milhões até ao final do século» – estima Francisco André, secretário de Estado dos Negócios Estrangeiros e da Cooperação, em artigo saído no Público no Dia Mundial da Língua Portuguesa, em 5 de maio de 2021.
Ler também Dia Mundial da Língua Portuguesa em 2021 (07/05/2021).
«Há quem ache que o português é só dos portugueses e apenas Portugal tem autoridade para mandar nele», os que acham «que o português são dois: o que se fala no Brasil (que já nem português é) e a "variedade euro-afro-asiática e oceânica"» e os que acreditam numa língua pluricêntrica — escreve neste artigo* a linguista Margarita Correia, a propósito da celebração do Dia Mundial da Língua Portuguesa. Seguem-se, no fim, ligações para quatro otros textos publicados na imprensa portuguesa relativos ao Dia Mundial da Lingua da Língua Portuguesa (2021).
*Artigo publicado no Diário de Notícias em 3 de maio de 2021.
Uma tradução que bem podia ter sido vertida para português «por um tradutor automático, desses baratuchos» – aponta o provedor do leitor do "Público", José Manuel Barata-Feyo, a propósito da noticia estampada nas páginas do jonal do dia 1 de maio de 2021, intitulada "Marinha indonésia encontra destroços de submarino desaparecido em Bali com 53 tripulantes a bordo". Extrato da sua crónica "Viva as pandermias", a seguir transcriata com a devida vénia.
O nome da cidade de Póvoa de Varzim aparece muitas vezes dito e escrito como "Póvoa do Varzim", uso que encontra pararelo noutros casos da toponímia de Portugal. Um texto de Carlos Rocha sobre os topónimos e a eventualidade de terem o artigo definido associado.
«[R]ecentemente, em minhas revisões, fui assombrado com uma tradução de cinquenta páginas de arquivo de texto em que pude somar nada menos que duzentos e vinte e sete issos. Uma média de quase cinco por página. Foram construções como "Eu não disse isso", "Grato por isso", "Sou incapaz disso", "Ele percebeu isso»", "Sei disso", "Depois disso", "Com relação a isso", etc., etc., etc.» O revisor Gabriel Lago queixa-se da repetição do demonstrativo isso e dá sugestões para evitar a monotonia.
Artigo publicado no mural Língua e Tradição (Facebook, 23 de abril de 2021).
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações