Textos publicados pela autora
Sobre o plural da locução latina «a priori»
Pergunta: Qual o plural de «a priori»?
Obrigada.Resposta: «A priori» é uma expressão latina de valor adverbial, sendo por isso invariável.
Caso mantivesse o valor adjectival inicial, e considerando que estamos perante uma expressão composta por uma preposição, a (ou ab, antes de vogal), e por um adjectivo (prior, prius), poderíamos escrever a prioribus, forma que, todavia, não se utiliza....
O significado da locução «na frente de»
Pergunta: Caros amigos, a locução «na frente de» é utilizada, segundo Aurélio e Houaiss, para denotar «antes de», «anteriormente a». Mas no Brasil é muito comum alargá-la para «defronte», «perante», «diante de».
Exemplo: «Então me sentei no chão para descansar um pouco, sem perceber o que havia na minha frente.»
Encontra-se errado esse uso da expressão acima? Devemos utilizar sempre «em frente de» em casos como esse?
Obrigado pelos préstimos...!Resposta: Temos de fazer, creio, pelo que interpreto nos autores que...
Acerca da designação «ônibus espacial»
Pergunta: Certo gramático brasileiro, cujo nome não vou declinar, costumava criticar acerbamente a designação «ônibus espacial». Ele afirmava que isso equivalia a depreciar essa estupenda maravilha da ciência. Realmente, parece-me muito mesquinho chamar «ônibus» a um veículo espacial de tamanha envergadura. Esta mesquinhez só ocorre aqui no Brasil, pois em nenhum outro país tal invento é chamado «ônibus». O supramencionado gramático dizia que a expressão adequada a esse portento da tecnologia é «lançadeira espacial»,...
O verbo ter, com hífen + a partícula se
Pergunta: Por que, na frase abaixo, o emprego do verbo ter, com hífen + a partícula se, está correto? Não poderia usar «... tem se...» (sem o hífen)?
Eis a frase: «O empobrecimento do mundo tem-se agravado nas últimas décadas.»Resposta: A colocação do clítico é distinta em Portugal e no Brasil. A frase que submete ao nosso apreço está correctíssima do ponto de vista do português europeu, podendo, eventualmente, ser considerada marginal no Brasil.
Entre nós, a justificação do hífen...
Ainda a oração substantiva relativa livre com função de vocativo
Pergunta: A senhora Edite Prada deu esta resposta abaixo a minha pergunta, no entanto, não ficou claro para mim se ela considera que a oração que eu pedi para ser analisada pode exercer função de vocativo. Afinal, a oração colocada por mim pode exercer função de vocativo, ou não? Outra coisa: há registro em gramáticas normativas de orações subordinadas substantivas com função de vocativo? Sim, ou não? Aguardo resposta.
Grato!Resposta: Vou tentar responder às duas questões que apresenta, salvaguardando, no entanto, que, em...
