Gostaria de saber o significado da palavra grã, pois preciso analisar um poema de Camões que num momento fala da «grã-bonança», portanto, preciso saber o que o autor quer dizer com isso.
Desde já, obrigada.
«Bom pastor» ~ «pastor bom», a dúvida reside precisamente aí!
Por ter um significado muito semelhante, gera confusão. Afinal qual o significado de cada uma das expressões?
Por exemplo, «bom homem» e «homem bom»; qual a expressão indicada para descrever uma pessoa com atitudes honestas e singelas? E para descrever uma pessoa linda?
Ao traduzir uma fábula de Esopo, para o termo «one-eyed doe» (corça de um olho só), tentei aplicar o termo "caolha". Mas não encontrei nos meus dicionários (Houaiss, Mirador ou on-line), apenas a referência ao masculino caolho. Há uma obra, de Júlia Campos, A Caolha. Por gentileza, é possível usar o feminino de caolho?
Abraços e antecipados agradecimentos.
Qual a classe gramatical de «jovem» em «O jovem repórter foi promovido» e «O repórter jovem foi promovido»? Só para constar: meu professor disse que no primeiro caso é substantivo, e, no segundo, adjetivo. Continuei duvidando. E se puderem me ajudar, qual o critério utilizado para saber se uma palavra é ou não adjetivo quando muda sua posição diante de substantivo? Por exemplo, «nova estatística» ou «estatística nova», a palavra nova continua sendo adjetivo, mas por que «fumante italiano» e «italiano fumante», fumante é substantivo no primeiro caso, e adjetivo no segundo?
Preciso de ajuda!
Estou com os meus alunos a abordar o tema de graus de nomes e adjectivos: aumentativo, diminutivo...
Eu tenho uma dúvida em relação à utilização da palavra belo. Quais as formas correctas da sua aplicação, existe outra sem ser belo e belíssimo?
Obrigado.
Em que grau estão os adjectivos da seguinte frase?
« – Que água é aquela, tão negra no centro e tão castanha nas margens?»
Como se deve ler (pronúncia) de forma correcta a palavra expletivo?
Gostaria de saber se a palavra desilusivo existe. Um filme pode ser desilusivo?
Obrigado.
Preciso saber a etimologia e o significado do adjetivo bariátrico.
Muito obrigada.
Há dias, tive uma "discussão" com um cidadão brasileiro, já que ele dizia que na faculdade um professor seu lhe tinha ensinado que se dizia "limitrofe" (assim mesmo, com a sílaba tónica em "tro", ficando a pronúncia "limitrófe") e não "limítrofe", com a sílaba tónica em "mí" como o próprio acento já indica.
Ora, consultei alguns dicionários brasileiros online e também surge sempre com a grafia limítrofe.
Gostava de saber se existirá realmente essa distinção entre o português daqui e de lá, ou se essa pessoa terá recebido uma informação errada por parte do seu professor.
Obrigado.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações