Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Tema: Uso e norma
João Celindo Profesor Guarda, Portugal 5K

O hífen era comum nas expressões hei-de, hás-de, etc. etc. Com o Acordo Ortográfico [de 1990], passamos a hei de, hás de. Até aqui é claríssimo.

Havia também casos mais complexos com dois hífenes no mesmo conjunto como hei-de-lhe, hás-de-me, etc. Imagino que as formas gráficas corretas passam a ser hei de lhe, hás de me.

Ou teria alguma sensatez, cair o primeiro hífen e não o segundo, e passarmos a grafar "hei de-lhe," "hás de-me"?

Grato.

José de Vasconcelos Estudante Foz do Iguaçu, Brasil 1K

De acordo com a gramática tradicional, como se deve construir?

«O delicioso conto "O suave milagre" do escritor português Eça de Queirós surge INSERTO no livro tal», ou «O delicioso conto "O suave milagre" do escritor português Eça de Queirós surge INSERIDO no livro tal»?

Porquê?

Obrigado.

Armando Dias Reformado Lagos, Portugal 1K

A propósito do acrónimo Daesh, relacionado com a organização jiadista Estado Islâmico do Iraque e do Levante (EIIL) ou Estado Islâmico do Iraque e da Síria (EIIS), queria saber:

1) Sendo que Daesh chegou até nós por influência da grafia inglesa Da'ish, a sua pronúncia em português não devia ser /daixe/, tal como sucede com Al-Qaeda – /alkaida/?

2) E quanto à grafia aportuguesada: "Dáesh" (forma sugerida para o espanhol pela Fundéu), ou "Daexe", como se regista na Wikipédia?

Os meus agradecimentos.

Frederico Rato Advogado Macau , República Popular da China 2K

Nos esclarecimentos de Maria Regina Rocha e de D'Silvas Filho, o ponto de abreviação dispensa o ponto final, se for o fim da frase?

Por exemplo: «...pelo que se aplica o art.º 19.º.»

Este último ponto final deve ser colocado no fim da frase ou é dispensável?

Muito grato.

João G. Pais Gestor Lisboa, Portugal 2K

Gostaria de saber qual a regra de acentuação em português para vocábulos que terminem em ditongo, seguido de i ou u.

Por exemplo, o Vocabulário Ortográfico Comum regista Maláui e Piauí. No entanto, um destes acentos parece-me irrelevante. Se acentuarmos Maláui, evitamos que a sílaba tónica seja i, o que parece indicar que o acento em Piauí é irrelevante.

Contudo, se acentuarmos Piauí, evitamos que a sílaba tónica seja au, o que parece indicar que o acento em Maláui é irrelevante.

Poderiam esclarecer esta dúvida?

Obrigado.

Fernando Bueno Engenheiro Belo Horizonte, Brasil 2K

A frase «O aluno queixou-se do professor ao diretor», objeto de consulta de Félix Carneiro Carvalho em 1/9/2009, poder-se-ia modificar para «O aluno se lhe queixou do diretor»?

Obrigado.

Lucia Dambolena Docente Córdoba, Argentina 1K

Sou argentina, estudando português, e tenho uma dúvida. Na língua existem algumas palavras como pinheiro, que é contável, e pinho (a sua madeira), que é não contável.

Existe algum outro par que seja do mesmo caso?

Maria Fernanda Ribeiro Simões Professora Lisboa, Portugal 5K

Ouve-se cada vez mais a expressão "em específico" em vez de especificamente.

A sua utilização é correta em frases como «este assunto, em específico, foi tratado no programa anterior»?

Na verdade nem estou segura da pontuação, isto é, da sua colocação entre vírgulas...

Obrigada.

Francisca Costa Estudante Viana do Castelo, Portugal 1K

Como se escreve a palavra: "mastodinia" ou "mastodínia" (com acento no i)?

João Pimentel Ferreira Engenheiro Delft, Países Baixos 2K

 Sou praticamente de artes marciais e é muito comum em inglês ouvir-se a expressão de-escalate, principalmente quando se trata de potenciais situações de conflito, ou seja, a expressão faz referência a técnicas que servem para baixar os ânimos em situações de tensão ou propensas à violência. É também uma técnica muito usada pelas forças policiais.

Têm referências ou querem sugerir possíveis traduções para português?

Linguee dá algumas sugestões, mas todas muito fracas linguisticamente. Qual será o antónimo do substantivo escalada ou do verbo escalar?