Português na 1.ª pessoa - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Português na 1.ª pessoa
Ciberdúvidas da Língua Portuguesa: um especialista à distância de um clique
Esclarecimento de dúvidas, partilha de reflexões e análise de casos problemáticos do idioma oficial dos oito países lusófonos

«A importância do Ciberdúvidas no espaço da lusofonia e o interesse que a sua atividade desperta em utilizadores de todo o mundo – escreve a professora Carla Marques neste artigo publicado na revista digital da Leya Educação do mês de outubro de 2018 – ficam bem patentes no impressionante número de visitas que o portal recebe: 1,3 milhões de acessos mensais e cerca de 350 000 acessos semanais. (...)»

Sobre o dizer
Variações sobre um uso excessivo e imotivado

Como muitas palavras «são forçadas a dizer adeus ao mundo dos usos, ficando condenadas a não serem ditas e ao enclausuramento numa página bafienta de um dicionário mais ou menos virtual, depósito de palavras para dizer

E essa pontuação?
Como a falta de um simples ponto faz toda a diferença

Como uma defeituosa pontuação pode deturpar o que se pretende dizer.

À volta do conceito de

O conceito de "extrema-direita" face à realidade e à interpretação que dela é feita.

«Como nascem os sotaques?»
Da resistência de pronúncias regionais e sotaques

Porque será que tantas pessoas têm dificuldade em perder a pronúncia regional ou em articular corretamente os sons de uma língua estrangeira, mesmo que a conheçam e a usem no dia a dia? Aldo Bizzocchi explica porquê neste artigo publicado no seu blogue Diário de um Linguista.

«O Brasil que tem sotaque»
As principais áreas dialetais do território brasileiro

O Brasil tem um território vasto, uma grande população e, como revela o linguista Aldo Bizzocchi neste artigo publicado no blogue Diário de um Linguista, uma apreciável variação regional, com o Nordeste em claro contraste com as demais regiões.

Amor com hífen

«As redes sociais são ricas em temas amorosos, e não raro profusamente ilustrados», como se escreve neste apontamento da professora Carla Marques. Só que...

Livros para inglês ler
O contributo dos textos adaptados para a aprendizagem do Português como Língua Estrangeira

A disponibilidade de textos simplificados ou adaptados têm impacto importante na aprendizagem de uma língua, mas, no domínio do Português como Língua Estrangeira (PLE), muito está por fazer, na opinião de Ana Sousa Martins, linguista e coordenadora da Ciberescola da Língua Portuguesa – em crónica  transmitida no programa Páginas de Português, da Antena 2, no domingo, 7 de outubro, às 12h30* (com repetição no sábado seguinte, 13/10, pelas 15h30).

* O programas Páginas de Português  pode também ser ouvido aqui. Hora oficial de Portugal continental.

O lento assassínio da língua portuguesa

«Escrever “à tempos” em vez de , “trás consigo” em vez de traz, “se ele gasta-se” em vez de gastasse, “saber-mos” em vez de sabermos, “haverão ocasiões” em vez de haverá, “houveram situações” em vez de “houve” –  escreve a advogada Patrícia Vasconcelos * – não são meras distrações, nem é resultado do cansaço. É pura ignorância.»

 * in Jornal da Madeira, de  2 de outubro de 2018.

Palavrão a palavrão: de onde vieram as asneiras
Para conhecer a origem de alguns palavrões e algumas das razões pelas quais são tão frequentemente utilizados

Os palavrões, herança dos Romanos, chocam e aliviam – revela a jornalista Rita Cipriano num artigo saído no jornal digital Observador de 20 de setembro de 2018 (ilustrações de Andreia Reisinho Costa).