O nosso idioma // Léxico Marcas de racismo em palavras e expressões do português Exemplos que configuram linguisticamente o medo do Outro «Como as palavras e cada língua configuram o modo como vemos o mundo, não é de admirar que encontremos gravados no acervo lexical de qualquer língua, incluindo o português» – observa a linguista Margarita Correia a propósito de várias expressões de cariz racista, fixadas na língua portuguesa desde tempos remotos. Esta e outras considerações constituem o apontamento a seguir transcrito, emitido no programa Páginas de Português, transmitido pela Antena 2 em 14 de junho de 2020. Margarita Correia · 15 de junho de 2020 · 4K
O nosso idioma // Léxico Respirar e joelho As duas palavras marcantes na morte do afro-americano George Floyd As palavras respirar e joelho abordadas neste apontamento de Carla Marques difundida no programa Páginas de Português, na Antena 2, no dia 14 de junho de 2020 – a propósito da morte brutal do afro-americano George Floyd por um polícia, nos EUA. Carla Marques · 15 de junho de 2020 · 3K
O nosso idioma // Léxico A origem da palavra criança Do português ao castelhano e ao catalão Criança, niño e niña, nen e nena é como se diz em português, em castelhano e em catalão – escreve o o professor universitário e tradutor Marco Neves neste artigo publicado originalmente no portal SAPO 24 e no blogue do autor Certas Palavras no dia 1 de junho de 2020. Marco Neves · 1 de junho de 2020 · 4K
O nosso idioma // Léxico A poética pandémica Palavras e escritores na pandemia Um texto sobre as palavras – o vocabulário «que se inventou e colocou a uso» e aquele que «anda à procura do futuro» – e sobre os escritores, presos no único tema possível neste momento. Um alerta sobre os perigos: «o mais grave do futuro será colaborarmos ingenuamente com quem dissemina já discursos de intolerância e ódio para ratificar a intolerância e o ódio». Uma reflexão do escritor Valter Hugo Mãe. Valter Hugo Mãe · 11 de maio de 2020 · 2K
O nosso idioma // Léxico Estamos uberizados! As palavras a espelhar a realidade ... antes e pós-covid-19 Os termos uberização e uberizar entraram no léxico português e começam a alargar os seus significados, correspondendo a uma forma de dizer realidades sociológicas novas que se estão a desenvolver, inclusive no contexto da pandemia de covid-19. Carla Marques · 7 de maio de 2020 · 3K
O nosso idioma // Léxico Viagem à volta da palavra mãe por 15 línguas Da mater latina até à matʹ russa e à mai cabo-verdiana A pretexto do Dia da Mãe (das Mães, no Brasil), o tradutor e professor universitário Marco Neves leva-nos às origens da palavra mais doce que aprendemos a dizer desde que nascemos para a vida – e como ela se diz pelo mundo fora. Texto escrito segundo a norma ortográfica de 1945 no dia 3/o5/2020, transcrito, com a devida vénia, do blogue do autor, Certas Palavras. A imagem que serve de ilustração é do original: um mapa criado por Ilídio J. B. Vasco para o mais recente livro de Marco Neves, Almanaque da Língua Portuguesa. Marco Neves · 3 de maio de 2020 · 10K
O nosso idioma // Léxico Quando não há palavras para tudo... Exemplos de catacrese «Pernas da mesa» é como se diz das peças que apoiam uma mesa, num processo metafórico a que se dá o nome de catacrese. Este e outros casos são o tema do apontamento a seguir transcrito, do professor João Nogueira da Costa, que o publicou em 14 de outubro de 2018 na página que mantém no Facebook. João Nogueira da Costa · 22 de abril de 2020 · 3K
O nosso idioma // Léxico A pandemia e o festival de inanidades Os miasmas de antanho travestidos de novas palavras Texto do autor lido no programa Páginas de Português, emitido pela Antena 2, no domingo, 19/04/2020, com a participação da professora Carla Marques, sobre a elaboração de um glossário de termos associados à pandemia do novo coronavírus e à correspondente crise sanitária que assola o mundo. Luís Carlos Patraquim · 20 de abril de 2020 · 2K
O nosso idioma // Léxico A história da palavra vírus Do tempo dos romanos até aos nossos dias Vírus, a palavra mais usada nos últimos tempos no espaço mediático, desde o aparecimento e propagação já à escala planetária do COVID 19, chegou-nos do latim, mas foi pela descoberta de um cientista holandês, no final do século XIX, que muitas «doenças eram transmitidas por qualquer coisa ainda mais pequena que as bactérias» – conta neste texto* o professor universitário, tradutor e escritor Marco Neves. * Com o título original Qual é a origem da palavra «vírus»?, texto transcrito, com devida vénia, do blogue do autor, Certas Palavras, no dia 8 de março de 2020 – escrito segundo a norma ortográfica de 1945. Marco Neves · 9 de março de 2020 · 3K
O nosso idioma // Léxico A discriminação racial nos dicionários de língua Os preconceitos no léxico português «A língua portuguesa, como as demais línguas – escreve neste trabalho* a linguista portuguesa Margarita Correia –, está eivada de unidades lexicais ou expressões que denotam muitos dos preconceitos que marcaram a sociedade portuguesa e as sociedades lusófonas ao longo dos tempos. Esses preconceitos podem visar grupos raciais e/ou étnicos (exs.: negros, judeus, ciganos), nacionalidades específicas (exs.: chineses, indianos), grupos religiosos (exs.: judeus, muçulmanos), mas também grupos profissionais e etários, entre outros. Claro que os preconceitos podem também ser de natureza sexual.» * Artigo publicado na revista brasileira Alfa – Revista de Linguística, v. 50, n.º 2, 2006. Segue a norma ortográfica de 1945. Margarita Correia · 5 de março de 2020 · 3K