O nosso idioma - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Português na 1.ª pessoa O nosso idioma
Textos de investigação/reflexão sobre língua portuguesa.
«Como nascem os sotaques?»
Da resistência de pronúncias regionais e sotaques

Porque será que tantas pessoas têm dificuldade em perder a pronúncia regional ou em articular corretamente os sons de uma língua estrangeira, mesmo que a conheçam e a usem no dia a dia? Aldo Bizzocchi explica porquê neste artigo publicado no seu blogue Diário de um Linguista.

«O Brasil que tem sotaque»
As principais áreas dialetais do território brasileiro

O Brasil tem um território vasto, uma grande população e, como revela o linguista Aldo Bizzocchi neste artigo publicado no blogue Diário de um Linguista, uma apreciável variação regional, com o Nordeste em claro contraste com as demais regiões.

Amor com hífen

«As redes sociais são ricas em temas amorosos, e não raro profusamente ilustrados», como se escreve neste apontamento da professora Carla Marques. Só que...

Palavrão a palavrão: de onde vieram as asneiras
Para conhecer a origem de alguns palavrões e algumas das razões pelas quais são tão frequentemente utilizados

Os palavrões, herança dos Romanos, chocam e aliviam – revela a jornalista Rita Cipriano num artigo saído no jornal digital Observador de 20 de setembro de 2018 (ilustrações de Andreia Reisinho Costa).

 

Porque se chama <i>canícula</i> ao período mais quente do ano?
A história de uma palavra com raízes na astronomia popular e nas crendices

A palavra canícula, geralmente entendida como «calor muito forte», encerra toda uma história que remonta à Antiguidade romana e à sua visão do universo. É o que conta neste texto e Guilherme de Almeida, professor aposentado e especialista em Física, autor, entre outros, do livro Grandeza e Unidade Físicas – terminologia, símbolos e recomendações.

Deixem-nos falar
... em português, para os estrangeiros aprenderem a nossa língua

«Parece que estamos numa má comédia do século XIX passada numa colónia inglesa em que nós os indígenas nos atropelamos para falar inglês com os nossos patrões», escreve o escritor Miguel Esteves Cardoso nesta crónica que a seguir se transcreve, com a devida vénia, do jornal Público do dia 26 de setembro de 2018. 

«Palavras estrangeiras inventadas em português»
Alguns vocábulos que parecem empréstimos e não o são

Curioso apontamento que o linguista brasileiro Aldo Bizzocchi escreveu no seu blogue Diário de um linguista em 25/09/2018, sobre pseudoestrangeirismos.

Promover a literatura portuguesa
Mais que traduzir, é preciso capacitar para a leitura em português

Texto publicado no Jornal de Letras de 13/04/2018, no qual o autor, o ensaísta e crítico literário Eugénio Lisboa, defendendo a promoção do ensino não superior do português entre falantes de outros idiomas, deixa a seguinte consideração: «[...] é à conquista da disseminação da língua portuguesa que devemos partir. Enquanto não trouxermos o estrangeiro até à nossa língua, teremos ficado apenas a meio do caminho. »

A polissemia do substantivo <i>saída</i>
Em foco na atualidade portuguesa e europeia

A jornalista Rita Pimenta, na crónica que assinou na sua coluna semanal "Palavras, expressões e algumas irritações", no jornal Público do dia 23/09/2018, explora a semântica da palavra saída numa semana (de 17 a 22/09/2018) que foi fértil em acontecimentos que quase esgotavam a polissemia da palavra.

«Sai-nos do couro»
A antiga significação de alguns vocábulos do campo lexical do trabalho

O escritor e humorista Miguel Esteves Cardoso revela* a ironia associada à etimologia de algumas palavras do campo lexical do trabalho.

* in jornal "Público" do dia 23 de setembro de 2018