A poesia que a língua portuguesa dá ao mundo
Informação relacionada sobre todas as Aberturas
A poesia que a língua portuguesa dá ao mundo
Celebra-se em 21 de março o Dia Mundial da Poesia, comemoração criada em 1999 pela UNESCO com o objetivo de promover o gosto por esta forma de expressão literária. Em Portugal, a data é assinalada com vários acontecimentos, entre eles se salientando as atividades organizadas pelo Centro Cultural de Belém e pela Casa Fernando Pessoa, em Lisboa. A celebração fica ainda marcada em Portugal por uma notícia curiosa: a criação de um poeta artificial, o PoeTryMe, por Hugo Gonçalo Oliveira, investigador na Universidade de Coimbra (UC)....
Uma língua atlântica
Nos arquipélagos dos Açores e da Madeira, o português de Portugal apresenta traços inconfundíveis que permitem distinguir um grupo de dialetos insulares em contraste com os falares do continente (cf. Gramática do Português, da Fundação Calouste Gulbenkian, 2013, p. 105). Para uma primeira abordagem a este tema, saliente-se um apontamento do professor e escritor Victor Rui Dores, que mostra como nas nove ilhas açorianas a história e o Atlântico contribuíram para a criação de um património linguístico muito variado. ...
Cursos de português proliferam em Macau
Sobre Macau, atualmente uma região administrativa especial da República Popular da China, foi-se fazendo a ideia de o número de falantes de português ter pouca expressão, apesar dos mais de quatrocentos anos de história com Portugal (cf. Mário Filipe, "Macau e a situação futura da língua portuguesa", Revista Camões, n.º 7, 1999, pp. 102-106). Mas, para nada ser como dantes, a língua de Camões agora é moda e prolifera naquele território: com efeito, a comunicação social revela que o crescimento económico do Brasil, de...
Não é "diminuitivo", é diminutivo!
Que nome se dá ao grau dos substantivos que expressa uma ideia de diminuição ou redução (por exemplo, carrinho)? Em O Nosso Idioma, Edno Pimentel conta um episódio da vida escolar, a propósito do termo diminutivo, frequentemente deturpado como "diminuitivo" (texto original publicado em 13/03/2014). Na rubrica Acordo Ortográfico, foi atualizada a página que reúne ligações a artigos e notícias saídos na sequência da aprovação, em Portugal, pela Assembleia da República, da Resolução...
Galiza fomenta uso do português
O parlamento galego aprovou por unanimidade, em 11/03/2014, a iniciativa legislativa popular Valentín Paz-Andrade, a qual visa reforçar os laços culturais e linguísticos da Galiza com Portugal, mediante uma maior implantação do português no sistema de ensino galego e a facilitação do acesso à rádio e televisão lusas. Aqui fica um breve registo da Televisão da Galiza sobre este acontecimento.
E, ainda a propósito do aprofundamento das relações da Galiza com o mundo de língua portuguesa, cabe assinalar a apresentação em...
Há ditongos em português?
Todas as gramáticas escolares incluem os ditongos na descrição do sistema fonológico do português. O mesmo fazem gramáticas de referência e outras obras especializadas. Mas o que é um ditongo, afinal? Esta é uma das questões abordadas no consultório, onde também se discutem a origem do sobrenome ou apelido Chuvas e a etimologia do topónimo Pombal – e, já agora, diz-se «em Pombal», ou «no Pombal»?...
Português, língua estrangeira: das palavras às obras
As palavras são unânimes e abundantes sobre o lugar cimeiro a atribuir ao português entre as línguas mais faladas no mundo, mas o mesmo não ocorre a respeito da sua projeção como idioma ensinado a falantes estrangeiros. O que falta fazer? Muito, considera Ana Sousa Martins em texto disponível na rubrica Ensino (crónica transmitida no programa de rádio Páginas de Português). Com a qualidade da língua usada nos meios de comunicação social preocupa-se Paulo J. S. Barata no Pelourinho, a propósito de um velho erro...
Bilião = um milhão de milhões... em Portugal, nos PALOP e em Timor
No desenvolvimento da crise político-militar na Ucrânia, o anúncio do pacote de ajuda financeira da União Europeia – «11 billion euros», em inglês, a língua utilizada pelo presidente da Comissão Europeia, o português José Manuel Durão Barroso – trouxe de novo à ribalta mediática as duas escalas discrepantes na quantificação do bilião. E as cautelas a ter em conta quando se lê e se ouve a tradução do inglês billion. Recordamos por isso o que aqui já foi diversas vezes abordado: em Portugal, este...
Possessivos, grafemas e modificadores
No consultório, fala-se do possessivo correspondente à forma de tratamento vocês, de critérios para o uso dos grafemas x e ch, bem como de um caso de modificador apositivo. Entretanto, a rubrica Acordo Ortográfico (subtema Controvérsias) apresenta uma lista de artigos surgidos na comunicação social portuguesa e na blogosfera, como reação à resolução aprovada pelo parlamento português em 28/02/2014, no contexto do debate à volta de uma petição...
Toponímia angolana só em língua portuguesa
Em Luanda, é notícia a apresentação feita pelo titular do Ministério da Administração do Território (MAT), Bornito de Sousa, de uma proposta de lei sobre a toponímia, tendente a harmonizar a escrita em língua portuguesa dos nomes de algumas localidades e províncias do país. Vários órgãos da comunicação social públicos já receberam mesmo orientações concretas no sentido de alterarem a grafia de nomes de origem banta; por exemplo, substituindo o k por c: Cuando...
