A regência de compulsão
Qual é a regência do nome compulsão?
Compulsão a/para algo ou em algo?
Segundo o [Dicionário Prático de Regência Nominal de Celso Pedro] Luft , quando o nome pedir complemento, teremos apenas o a ou para. Em muitos dicionários, não achei o em.
Porém... recentemente, observei a seguinte frase: «A compulsão EM procurar não deve se sobrepor [...].»
Desde já, agradeço a enorme atenção.
O nome abada
A expressão abada pode usar-se genericamente para uma derrota, sem que seja no futebol, ou por pontos?
A expressão «ter notícias de» e um anglicismo
Estará correto, na despedida de um e-mail, utilizar a frase «espero ouvir de todos em breve» (em português de Portugal)?
Contraparte, contracenar e contracenante
Numa representação (para cinema, teatro ou televisão) em que dois atores contracenam, podemos chamar de "contraparte" a cada um dos intérpretes?
Não encontro uma tradução, neste específico contexto, do termo inglês «counterpart» que é descrito como «a person acting opposite another in a play», ou seja, um dos atores da contracena.
A pronúncia de drone
Como é que se pronuncia drone?
A palavra relho
Na letra da "Pronúncia do Norte" dos GNR, diz-se: «Os antigos chamam-lhe "renho".» Tenho procurado "renho" em muitos dicionários sem conseguir encontrar.
Podem ajudar?
O significado de estampar-se
Em «vais-te estampar ao tentar inutilmente escalar esse muro absurdamente alto» o que significa «vais-te estampar»? «Estampar-se a fazer alguma coisa» é uma locução? Podia explicar em português de Portugal?
Caso possível, dê-me alguns exemplos , muito obrigado!
A expressão «mandar o Bernardo às compras» (calão)
Qual a história por detrás da expressão «mandar o Bernardo às compras»?
Obrigado.
A ortografia de Partido Social-Democrata
Se existe o adjetivo social-democrata, não deveria escrever "Partido Social-Democrata", com hífen?
Obrigado.
A expressão «pôr sal na moleira»
Surpreendi no mural do escritor Mário Cláudio a expressão «põe-lhe sal na moleirinha», dita por alguém referindo-se de forma crítica à relação da nora com o filho.
Pesquisei e vi outras formulações com alteração do verbo inicial, tais como: «bota-lhe sal na moleirinha» ou «joga-lhe sal na moleirinha», e outras tantas em que moleirinha é substituído por moleira.
Os sentidos, do que averiguei numa pesquisa breve, podem ser diferentes e ir desde a crítica, sendo o equivalente a «mói-lhe o juízo», «inferniza-lhe a cabeça», «põe-lhe coisas na cabeça», «põe-no a cismar», como em «Se a seus afins não põe ao largo do seu beiral, queira ou não queira, hão de lhe o sal pôr na moleira!», até ao elogio, com o sentido de «põe-lhe juízo na cabeça», visível em: «Deus põe sal na minha moleira para me dar mais juízo». Ou mesmo ter um sentido equivalente a «salgar a terra», na qual depois nada nasce, visível nos versos: «Eu não quero mais amar / Nem achando quem me queira / O primeiro amor que tive / Botou-me sal na moleira».
Podem, por favor, esclarecer os vários sentidos da expressão?
