Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Campo linguístico: Atestação/Significado de palavras
Cláudia Marques Professora Grândola, Portugal 5K

Gostaria que alguém me ajudasse na análise da figura de estilo presente no 2.º verso do último terceto do poema Prefiro rosas, meu amor, à Pátria, de Ricardo Reis. Aqui deixo o terceto:

«Nada, salvo o desejo de indif’rença

E a confiança mole 

Na hora fugitiva.»

Agradeço desde já toda a ajuda que me puder ser dada!

Rita Azevedo Porto, Portugal 1K

Gostava de saber se é possível utilizar o termo reequilibrante em português, p. ex., "Gel de duche esfoliante e reequilibrante". Cumprimentos. 

Renato Cardoso Escritor São Paulo, Brasil 2K

Há alguma informação sobre a palavra "namorido" no tocante à sua integração oficial à língua portuguesa?

Susana Borges da Silva Editora Lisboa, Portugal 2K

Gostaria de ser esclarecida quanto ao género da palavra microbiota, que é o conjunto de micro-organismos de um ecossistema, uma vez que diferentes dicionários a consideram masculina ou feminina. E uma pesquisa em sites de universidades de medicina também não foi mais esclarecedora, dado a palavra ser referida usando os dois géneros.

Obrigada.

Fernando Pereira Treinador de Natação Lisboa, Portugal 4K

Tentei esclarecer um comentador do Eurosport, acerca do relato da leitura de cronometragem dos tempos. Lê esse comentador em directo: «Fulano fez o tempo de um minuto, cinquenta e dois segundos e quinze centésimas» (ponto). Quando devia dizer centésimos, uma vez que na leitura do tempo se refere aos segundos que precederam a leitura consecutiva desse tempo em concreto, não às partes dum segundo desse tempo. O caso é importante, porque num canal especializado em desporto, seguido maioritariamente por desportistas e pessoas ligadas ao desporto, causa algum desconforto ouvir a cronometragem de forma diversa da corrente! Porém gerou-se uma discussão, e esse comentador defendeu-se com o que está exposto [numa resposta] que é, aliás, o único exemplo em toda a Internet que de certa forma está de acordo com uma forma errada de relatar os tempos!

Álvaro Almeida Reformado Mafra, Portugal 2K

Tenho ouvido várias vezes utilizarem a palavra "quiriopata" quando se refere a pessoa que trata das vértebras. Existe esta palavra? Está correta a sua utilização?

Obrigado.

Margarida Silva Dias Tradutora Lisboa, Portugal 1K

"Escortanhar" significa para mim «cortar em pedaços não homogéneos mas pequenos e irreversíveis (irreconstituíveis) e sem uma razão positiva (será por maldade, ou despeito, ou por raiva)». Gostava de saber se existe.

Obrigada.

Tiago Oliveira Estudante Lisboa, Portugal 23K

Está mais correcto dizer-se desafiador, ou desafiante?

Sofia Costa Estudante Porto, Portugal 4K

Gostaria de saber qual o significado de «valor cómico» e «valor satírico».

Obrigada.

Paulo de Sousa Tradutor Cascais, Portugal 12K

Em inglês, amortal («negação da morte») significa aquele cuja vida durará para sempre (do ponto de vista estritamente biológico e através da manipulação fisiológica), desde que não seja vítima de um traumatismo fatal. Estes neologismos surgem na língua inglesa ao longo da última década em resultado dos avanços ocorridos nas áreas da medicina e da biotecnologia. Atendendo ao valor semântico do prefixo (a-: privação/negação), usado na formação destes termos ingleses, seria aceitável traduzi-los por "amortal" e "amortalidade"?