Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Área linguística: Ortografia/Pontuação
Terrence Fraser-Bradshaw Educador Greater Georgetown, Guiana 10K

Tenho aprendido que, quanto ao superlativo relativo, os adjectivos que terminam em io recebem ii quando há consoante antes: serio-seriíssimo. Mas, no caso de cheio, deve ser, rigorosamente, "cheíssimo" e jamais "cheiíssimo", não?

Jorge Botelho Tradutor Vila Nova de Gaia, Portugal 38K

É «raio x», ou «raio-x»?

Renato de Carvalho Ferreira Estudante de História São Paulo, São Paulo 6K

A respeito da toponímia latina, e do próprio latim em si, é de amplo conhecimento, mesmo entre os menos esclarecidos na língua, que o português há séculos adota regras bem fixas para tradução e/ou transcrição de elementos provenientes desta língua quase extinta. Contudo, mesmo seguindo as ditas, há certas incongruências aparentes. Por exemplo, é sabido que o -um latino, excetuando casos pontuais como forum (que existe no português como foro/fórum), é transcrito como -o. Assim sendo, diríamos “Moguntiaco”, Londínio, Mediolano, Emínio, etc. Entretanto, quando esse -um é usado na toponímia para descrever, à latina, tribos e povos nativos, como devemos proceder? Nestes exemplos (Augusta Treverorum; Civitas Igaeditanorum; Forum Gallorum) devemos dar preferência à regra (“Augusta Treveroro”; “Cidade Igeditanoro”; “Fórum/Foro Galoro”), ou à tradução («Augusta dos Tréveros»; «Cidade dos Igeditanos»; «Fórum dos Galos»)? Destes últimos, sei que Forum Gallorum em espanhol se diz Foro de los Galos e, por associação, poderíamos admitir uma clara tradução para o português.

José Horta Luz Desempregado Lisboa, Portugal 5K

Permitam-me apenas um leve reparo [a propósito da resposta n.º 27 256]:

O p de Egipto sempre se pronunciou e pronuncia. Dou até um exemplo prático: no caso da  liturgia não passa pela cabeça de ninguém pronunciar a palavra «Egito». Só de caso pensado...

 

P.S. – Haverá um número reduzido de intelectuais que omite o p de Egipto? Acredito que sim.

Virgínia Neumann Revisora São Bento do Sul, Brasil 9K

Gostaria de saber se o uso de «a baixo» está correto na seguinte frase: «Tudo pode vir a baixo» (desmoronamentos).

Acredito que o a seja separado por conta da regência do verbo, mas gostaria de uma confirmação.

Obrigada.

Renato Costa Reis Médico Lisboa, Portugal 7K

Pan-citopenia, ou pancitopenia?

Isabel Martins Professora Aveiro, Portugal 9K

Qual a regra ortográfica que aplico ao escrever subir? Porque não é "sobir"?

Muito obrigada.

António Carlos Frederico Comercial Praia, Cabo Verde 13K

Agradeço explicação, significado e origem da expressão «pedrada no charco».

Cumprimentos.

João Grilo Servidor público Pelotas, Brasil 6K

Porque não se escreve século com c, já que quer dizer «cem anos»?

Lúcia Marinho de Azevedo Sawaya Psicóloga São Paulo, Brasil 7K

Devo colocar hífen entre as palavras «acrômio clavicular»?