Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Campo linguístico: Atestação/Significado de palavras
Luan Côrtes Estudante de Medicina Feira de Santana, Brasil 10K

Existe qualquer diferença semântica entre corporal e corpóreo? Em caso negativo, há recomendações de uso preferencial?

Luan Côrtes Estudante de Medicina Feira de Santana, Brasil 4K

Gostaria de saber qual a etimologia da palavra "citosol"/"citossol" e como efetivamente se escreve e se pronuncia tal vocábulo. Já vi registradas em livros de texto ambas as formas, assim como já ouvi professores pronunciarem o que se encontra entre as letras o como s e como z. Diante disto, o que é correto?

Rogério Silva Estudante Macau, China 5K

Num texto da área petrolífera, deparei-me com as seguintes frases: 1) «Foram utilizados como parâmetros na avaliação da pressão de poros os expoentes de perfuração Nx e Dxc, o comportamento de gases de formação, gases de pistoneio, de conexão e de manobra.»

O que significa «pistoneio» e, consequentemente, «gás de pistoneio»?

2) «A temperatura da lama de saída também foi monitorada, porém não pode ter muita valia, devido ao comprimento do Riser ser muito grande.»

Qual o significado de "Riser" e porque se encontra com letra maiúscula?

Muito obrigado!

José Miguel Pereira Docente universitário Lisboa, Portugal 7K

A minha dúvida deriva do seguinte: sou professor universitário de Virologia e sempre usei o género masculino para denominar os vírus (ex.: «a infecção pelo HIV»; «verificada no CMV»), mas recentemente fui confrontado com um comentário no qual me foi dito que os microrganismos não têm género, pelo que o correcto será dizer: «a infecção por HIV» e «verificada em CMV», entre outras. Qual é a forma correcta?

Obrigado pela vossa atenção.

Cecília Teixeira Oliveira Estudante Uberaba, Brasil 24K

Tenho lido e ouvido reiteradamente, em sítios virtuais e na TV brasileira, a palavra "brócoli" como se fosse o singular da palavra "brócolis". Gostaria de saber se o uso desse singular está correto, embora me pareça estar completamente equivocado.

Parabéns pelo sítio!

Grata!

Pedro Veludo Seguros Lisboa, Portugal 5K

É correcto usar o termo "transectorial" para designar uma matéria ou assunto transversal a vários sectores, ou que, pela sua natureza, toque diversos sectores? Caso contrário, qual é o termo correcto?

Obrigado.

Sarah Dias Assessora cientifica Lisboa, Portugal 31K

Gostaria que me esclarecesse esta dúvida: a palavra certa é conceitual, ou conceptual? Existem as duas? Será que muda o sentido?

Mas vem de conceito, não é, e não de "concepto"?

Tenho a impressão de que os brasileiros só usam a palavra conceitual, mas queria saber qual é a regra na língua portuguesa agora com o acordo ortográfico.

Agradeço-lhe desde já.

Hermínio Silva Empregado bancário Lisboa, Portugal 8K

Palavras como percepção, decepção, concepção, recepção (entre outras) são compostas por um prefixo (per-, de-, con-, re-) e um outro elemento linguístico comum "cepção".

Pergunto se, abordado isoladamente, aquele elemento comum à formação daquelas palavras tem algum valor ou significado, e qual é. Em caso afirmativo, poderíamos então juntar-lhe outros prefixos e formar outras palavras. Por exemplo, com o sufixo in- resultaria a palavra incepção (ou "insepção"?). Neste caso, qual seria o significado desta palavra?

Obrigado.

José Amaral Aposentado Sintra, Portugal 5K

Recorrente pode ser utilizado com o sentido de «reincidente, repetente, frequente»?

«Atitude recorrente» é uma atitude adoptada repetidas vezes?

Obrigado.

João Pimentel Ferreira Engenheiro Lisboa, Portugal 9K

Tenho uma pergunta que julgo ser pertinente.

Na realidade o termo homofóbico refere-se, ao contrário do que é dito nos meios de comunicação social, a quem tem fobia ao seu semelhante ou a quem tem fobia à raça humana?

Tal parece ser a lógica etimológica do termo.

Se interpretarmos homo- como sendo o prefixo grego para semelhante ou homo como o étimo latino para homem, percebemos que quem sofre de homofobia tem na realidade aversão ao seu semelhante ou tem aversão à raça humana, e tal não é por certo o caso mais simplista de ter aversão à homossexualidade!

Na minha franca opinião pessoal, o termo homofobia é um termo criado artificialmente por uma literata comunicação social de esquerda apologista da homossexualidade, mas em que este mesmo termo não assenta o significado que quer fazer passar nas suas raízes etimológicas quer grega, quer latina.

Para mim o antónimo de homofobia seria filantropia, e não um indivíduo partidário da homossexualidade.

Gostaria que comentasse.

Agradecido pela atenção concedida.