Nomes de moedas: leu, forint, som
O nome das moedas estrangeiras (leu, som, forint, etc.) devem ser escritos em itálico, tal como outras palavras estrangeiras?
Vírgula e complemento indireto
Tenho dúvidas quanto à necessidade de vírgula no seguinte trecho:
«Às palavras com significados iguais ou semelhantes, chamamos sinônimos.»
Ao ler «chamamos sinônimos», pergunto: "Ao que chamamos sinônimos?" e a resposta seria: «Às palavras com significados iguais ou semelhantes». Seguindo esse raciocínio, essa vírgula estaria separando um complemento e, consequentemente, estaria sendo usada de forma errada. Estou analisando corretamente? Ou não é isso?
Grata.
Garular e garolar, variantes de garrular
Relendo a Balada da Praia dos Cães, de José Cardoso Pires (1925-1998), encontrei na página 41 da 2.ª ed., a seguinte frase:
«Silêncio à volta perpassado de mil ruídos (...) o garolar duma cabra, (...).»
Nos meus dicionários, "garolar" não aparece.
Gostava de saber se foi termo inventado pelo autor, se é gralha, ou se o defeito é dos meus dicionários.
Obrigada.
A expressão «comprovativo de recebimento»
Em português europeu existe a expressão «comprovativo de recebimento»?
Obrigada.
Sobre melhor e os graus comparativo e superlativo
Qual é o grau absoluto sintético do adjetivo melhor?
O verbo designar, de novo
Qual das seguintes construções está correta? Porquê?
1. Estou a ler o livro a que designamos "A Bíblia".
2. Estou a ler o livro que designamos "A Bíblia".
Agradecido pela vossa ajuda ímpar
O género de PayPal
Que artigo definido devemos usar quando nos referimos à plataforma de pagamentos Paypal?
Dizemos: «o Paypal» ou «a Paypal»?
Devemos ter em consideração o facto de se tratar de uma plataforma de pagamentos e dizer «a Paypal», ou, por exemplo, é mais correto dizer «o Paypal» por se tratar de um serviço de pagamentos?
Muito obrigado pela atenção dispensada.
A grafia do termo «nó de pinho»
Tenho uma dúvida sobre «nó de pinho». Há hifens em «nó de pinho»? Por quê?
Outro detalhe, essa palavra composta não consta no Dicionário Houaiss (2009).
Muito obrigada!
A onomástica e os nomes próprios
Gostaria de saber se a onomástica [«ciência que estuda a etimologia, as transformações e a classificação dos nomes próprios»] pode tratar dos nomes de família, ou se isso faz parte unicamente do domínio da patronímia.
A origem desta dúvida advém de alguma informação contraditória que encontrei a respeito da definição de nome próprio enquanto antropónimo.
Ensinaram-me que o nome próprio se refere unicamente ao nome de batismo (ou prenome). No entanto, no dicionário da Priberam, vejo que a definição do termo antropónimo é «[n]ome próprio de pessoa (ex.: Antónia, Francisco, Pedro, Fernandes, Mendes)» – isto é, segundo o Priberam, os nomes de família (Fernandes, Mendes) também são considerados nomes próprios.
Além disso, na definição de nome próprio no Wikipédia temos: «As pessoas recebem como nome próprio um ou mais prenomes e um ou mais sobrenomes ou apelidos de família.»
Grato pela vossa atenção.
A eventual omissão do artigo definido com África II
Vejo regularmente o título "História de África" para catalogar os livros que documentam a história africana, mas o título correcto não seria "História da África", sendo que também se fala em História da Europa ou da História da América do Norte.
África é um nome feminino, que possui o mesmo grau de feminidade que as palavras Europa e América possuem (assumo), portanto porque se costuma utilizar de invés de da?
