«Certo e determinado»
É frequente ouvirmos a expressão «certos e determinados» em diversos contextos.
Recentemente, relativamente ao Código da Estrada, deparei-me com o seguinte texto:
«É proibido o estacionamento nos locais reservados, mediante sinalização, ao estacionamento de determinados veículos.»
Qual a diferença entre «determinados veículos», «certos veículos» e «certos e determinados veículos»?
«Tanto mais que»
Na frase «ele vai mudar o teste, tanto mais que já garantiu isso aos alunos», a oração que se inicia após a vírgula é subordinada adverbial causal. Não é consecutiva porque não há qualquer ideia de consequência a ser veiculada pela expressão «tanto mais que». Estou errada? Não consegui encontrar a expressão «tanto que» em nenhuma listagem de locuções conjuncionais.
Grata pela atenção!
A origem da expressão «já cá canta»
Seria possível explicar a origem da expressão «já cá canta»?
Desde já obrigada pela atenção.
«Tirar conta»
A minha pergunta é sobre o verso do seguinte poema de João Cabral de Melo Neto:
«É a conta menor que tiraste em vida.»
Que quer dizer «tirar uma conta»? «Deitar fora uma conta»? «Retirar uma conta»? Como entender esse verso?
Saudações.
«Nada de especial»
Encontrei as expressões «nada de especial» e «o que de mais importante», cuja estrutura não entendo bem. É do uso comum a estrutura um substantivo + de + um adjetivo? Pensava que deveriam ser «nada especial» ou «nada de importância», e a outra, «o que de mais importância».
«Menos» e «a menos»
Gostaria de saber se há alguma diferença entre usar «a menos» e menos em frases do tipo «Marina tem vinte anos, eu tenho dois anos a menos» (ou «menos»); «Naquela época, eu tinha três anos menos» (ou «a menos»).
Obrigado.
«De molde a» e «de modo a»
Gostaria de confirmar se o uso distinto que faço das locuções «de modo a» e «de molde a» se justifica, ou se as duas são afinal permutáveis.
Escreverei assim «A proposta apresentada é de molde a permitir um consenso» (ou seja, «pela sua natureza ou características, a proposta é suscetível de permitir um consenso»). Escreverei, em contrapartida, «Apresentei uma proposta, de modo a permitir um consenso» (ou seja, «para que cheguemos a um consenso, apresentei uma proposta», sem que haja nexo causal – ou gramatical – direto entre a natureza da proposta e o possível consenso).
Desde já agradeço a vossa resposta.
A expressão latina et cetera/et caetera (etc.)
Nos meus tempos de estudante de Latim, aprendi que a abreviação etc. se referia a «et coetera». No Ciberdúvidas aparece uma resposta em que a expressão surge grafada «et cetera» e «et caetera», que julgo não serem corretas. Gostava de ver esclarecida esta dúvida.
«Até a»
Parabéns, equipa do Ciberdúvidas, pelo excelente trabalho realizado em defesa da língua portuguesa!
Gostaria de ser esclarecido relativamente ao uso em Portugal de «até a» quando seguido de artigo definido, ex.: até ao mar/ao dia de hoje/à vista/à porta. Relativamente à função gramatical, penso que teria mais sentido prescindir do a, ou seja, até o mar/o dia de hoje etc. Terá que ver com o facto de se pretender distinguir de outras frases em que até é usado com o significado de «inclusivamente»?
O significado de «homem de mão»
Qual a origem da expressão «homem de mão»?
