Como elaborar o retrato de uma personagem
Quais são os principais aspectos para redigir um retrato?
Contagem de sílabas métricas
em versos de Nuno Júdice
em versos de Nuno Júdice
No verso a seguir, a divisão em sílabas métricas será como exemplifico?
«Queria neste poema a cor dos teus olhos e queria em cada verso o som da tua voz.»
Que / ria / nes / te / poe / ma a / cor / dos / teus / o / lhos E / que / ria em / ca / da/ ver / so o/ som / da / tua / voz
Interrogações retóricas num dos sermões
do Padre António Vieira
do Padre António Vieira
Gostaria que me esclarecessem se, neste excerto do Sermão de Santo António aos Peixes, são visíveis interrogações retóricas ou, apenas, uma sucessão de frases interrogativas curtas.
«Que faria neste caso o ânimo generoso do grande António? Sacudiria o pó dos sapatos, como Cristo aconselha em outro lugar? Mas António com os pés descalços não podia fazer esta protestação; e uns pés a que se não pegou nada da terra não tinham que sacudir. Que faria logo? Retirar-se-ia? Calar-se-ia? Dissimularia? Daria tempo ao tempo? Isso ensinaria porventura a prudência ou a covardia humana; mas o zelo da glória divina, que ardia naquele peito, não se rendeu a semelhantes partidos.»
Obrigada pela atenção.
Rimas interpolada e cruzada
num poema de Fernando Pessoa
num poema de Fernando Pessoa
Tenho tanto sentimentoQue é frequente persuadir-meDe que sou sentimental,Mas reconheço, ao medir-me,Que tudo isso é pensamento,Que não senti afinal.
Temos, todos que vivemos,Uma vida que é vividaE outra vida que é pensada,E a única vida que temosÉ essa que é divididaEntre a verdadeira e a errada.
Qual porém é verdadeiraE qual errada, ninguémNos saberá explicar,E vivemos de maneiraQue a vida que a gente temÉ a que tem que pensar.
Qual é a designação do esquema rimático ABCBAC, na primeira estrofe?
Que tipos de rimas é que são existentes neste poema de Fernando Pessoa?
Sobre a expressão «flagrante delitro»,
de Fernando Pessoa
de Fernando Pessoa
Qual o significado da expressão «flagrante delitro»?
Obrigado.
Raro: «ralo, grade»
No capítulo X de Amor de Perdição [de Camilo Castelo Branco] refere-se que «o padre capelão» estava no «raro lateral da porta». Qual o significado de "raro" enquanto nome? Só encontro nos dicionários como adjetivo e advérbio.
Muito obrigada.
«Sem si», «sem ti», «sem mim»
[Transcrevo uma frase] de uma página do sítio Jogos da Santa Casa da Misericórdia:
«Sem si não seria possível. estamos de parabéns!»
Não me soa bem o uso daquele «SEM SI..»
Eu nunca nunca escreveria isso. Independentemente da correcção gramatical, é escrita pouco elegante. Sei que o pronome não se usa no Brasil nesta acepção.
O Ciberdúvidas tem alguma coisa sobre isso?
Obrigado.
Hendíadis = hendíade
O que é hendíade?
Frame story (inglês) = moldura narrativa (port.)
Gostaria de saber se existe em português o correspondente à expressão inglesa frame story, a qual é, de acordo com a Wikipedia em inglês: «A frame story (also known as frame tale, frame narrative, etc.) is a literary technique that sometimes serves as a companion piece to a story within a story, whereby an introductory or main narrative is presented, at least in part, for the purpose of setting the stage either for a more emphasized second narrative or for a set of shorter stories. The frame story leads readers from a first story into another, smaller one (or several ones) within it.»
Traduziria eu assim: «É uma técnica literária que algumas vezes serve como peça associada a uma história dentro de uma história, por meio da qual uma narrativa introdutória ou principal é apresentada, pelo menos em parte, com o propósito de estabelecer o cenário tanto para enfatizar melhor a segunda narrativa como para uma série de histórias curtas. A frame story conduz os leitores a transporem-se de uma primeira história para outra menor (ou várias menores) dentro dela.»
A expressão correspondente a frame story poderia ser «história intercalada»?
Agradeço antecipadamente a gentileza de vossa resposta.
Escansão do mote de um poema de Camões («Quem ora soubesse»)
Pedia a escansão dos versos «Quem ora soubesse/ onde o amor nace/ que o semeasse». Nos versos apresentados há encontros vocálicos no 2.º e 3.º versos.
Obrigada.
