Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Classe de palavras: adjectivo
Alexandre Araújo Tradutor/revisor Vargem Grande Paulista, Brasil 6K

Qual é a forma correta: «visão indígeno-comunitária», ou «visão indígena-comunitária»? Por quê?

Muito obrigado!

Aldaiza Silva Cabeleireira Gama, Brasil 20K

Qual o aumentativo da palavra pequena? Será que tem algum?

Miguel Torres Engenheiro civil Porto, Portugal 3K

Existem várias freguesias no país chamadas . Qual é o seu gentílico?

Rui Mineiro Eng. ele{#c|}trotécnico Lisboa, Portugal 2K

No contexto das tecnologias de informação, mais especificamente em relação a ferramentas com capacidade de trabalho em conjunto, tenho-me deparado com o termo em inglês collaborative work, que facilmente muita gente traduz para português para «trabalho colaborativo».

Acontece que não encontro no dicionário da Porto Editora o termo "colaborativo".

«Trabalho em colaboração» distancia-se de collaborative work; de facto, «trabalho colaborativo», se estiver correcto, está mais próximo.

Posso usar «trabalho colaborativo»?

Jorge da Cunha Professor Arruda dos Vinhos, Portugal 7K

Gostaria que me ajudassem a perceber qual das situações apresentadas é a mais correcta. Embora saiba que ansioso pede a regência de/para/por, e ansiar, a regência por, a segunda situação também não me parece estranha.

1) «… ansiosos por mãos hábeis e robustas que os acariciem ternamente e transformem em néctar os seus frutos.»

2) «… ansiosos que mãos hábeis e robustas os acariciem ternamente e transformem em néctar os seus frutos.»

Rui Lapa Arquitecto Coimbra, Portugal 7K

Gostaria de saber se existe alguma razão objectiva para a não existência da palavra "objectual" nos dicionários que consulto. Deparo-me muitas vezes com a necessidade de usar qualquer termo que signifique «relativo a objecto» ou até «oposto de ideal», porque me encontro a trabalhar sobre temas teóricos relacionados com a produção «de objectos» e não me sinto à vontade para utilizar vocábulos que não encontro nos dicionários, embora o tal termo "objectual" seja objecto de uso frequente, por exemplo, em páginas da Internet.

Muito obrigado pela resposta que me derem.

 

Fátima Barbosa Técnica superior Barcelos, Portugal 10K

Escreve-se "intergeracional", ou "inter-geracional"?

Francisco Sales Médico Coimbra, Portugal 21K

A pergunta é: as palavras responsivo/responsividade podem ser utilizadas para indicar uma alteração no estado de consciência. Do inglês «this patient is not responsive».

Cristina Silveira Estudante São Paulo, Brasil 8K

Na frase «Pois de todos os responsáveis por uma má notícia, o mensageiro é quem sempre paga, primeiro, porque é o que está mais à mão», qual é a classe gramatical de «responsáveis»? Fui informada de que se trata de um substantivo, mas não estou convencida. Está correto argumentar que «responsáveis» corresponde a um termo que qualifica um ser (p. ex.: «de todos os [homens] responsáveis por uma má notícia...») e, assim, poderia ser classificado como adjetivo? Quando comparo a frase em apreço com estas: «Os homens são bons»; «Os homens são inteligentes»; «Os homens são responsáveis»/«Os homens bons serão reconhecidos»; «Os homens inteligentes...»; «Os homens responsáveis...»/«Os bons serão reconhecidos»; «Os inteligentes...»; «Os responsáveis...», penso que o termo responsáveis, na frase em questão, é, de fato, adjetivo. Por gentileza, esclareçam essa dúvida.

Muito obrigada! Parabéns pelo trabalho!

António Frazão Estudante Coimbra, Portugal 11K

Eu estava a efectuar uma pesquisa na Net quando abri o Ciberdúvidas por curiosidade para ver se tinham a diferença entre "preemptivo" e "preventivo". Ora, tanto quanto me foi explicado, considera-se uma acção preventiva quando a ameaça é potencial, não imediata, mas considerada provável dentro de um contexto previsto, e preemptiva quando se age porque o inimigo está na iminência de atacar. Esta explicação é a correcta?