Acerca do adjectivo inadaptativo
Uma reacção pode ser adaptativa [adj., próprio para se adaptar] (ou seja, promover uma boa adaptação) ou não o ser. Considerando que existem os termos adaptado e inadaptado, adaptação e inadaptação, podemos dizer que uma reacção que promove uma má adaptação é "inadaptativa"?
Obrigada!
Poplíteo ou popliteu
Qual a grafia correta: «Escavado "popliteu"», ou «escavado "poplíteo"» (região posterior do joelho)?Grato pela atenção.
O plural de táctil-visual
Ensino desenho para crianças cegas, por meio de um tipo de «esquema gráfico tátil-visual».
Pergunto:
Como devo escrever "tátil-visual" no plural?
Agradeço imensamente uma resposta.
Antepositivos relativos ao Brasil: brasileiro-, brasílico-, brasilo-
Como se forma o adjetivo pátrio de um individuo que tem dupla cidadania brasileira e suíça? Seria "brasílico-suíço" ou "braso-suíço"? Como quem tem dupla cidadania entre Portugal e Brasil — «cidadão luso-brasileiro». E entre Brasil e Portugal? "Braso-lusitano"? "Ou brasílico-português"?
«Relacionamento homoafectivo»
Palavra que está na moda, relacionamento homoafetivo. Acho que significa um relacionamento em que existe o mesmo afeto. Assim, um casal de heterossexuais que tem um relacionamento homoafetivo, para mim, significa que ele confere a ela o mesmo afeto que dela recebe. Na minha singela opinião, a palavra correta para o significado que se deseja seria um relacionamento "homosexoafetivo". A minha assertiva é correta?
O significado de redivivo
O que quer dizer redivivo?
Antecipadamente grata.
«Não participante» e «não-participante»
Com a entrada em vigor do Novo Acordo Ortográfico, surge a dúvida: «Narrador não participante»/ «não-participante», por qual optar?
Atendendo a que «não participante» surge como adjetivo (qualifica o narrador), acredito que o emprego do hífen se deve manter, mas a dúvida permanece.
Perdoem-me a redundância mas, da leitura que fiz do Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa e de várias pesquisas que realizei paralelamente, não consegui tirar uma “conclusão conclusiva”.
Agradeço, desde já, a disponibilidade!
Um bem-haja.
Acerca do verbo devastar
Agradeço esclarecimento quanto à existência em português do verbo devastar e seus derivados — devastado —, que vejo ser utilizado verbalmente (e não só). Ou é apenas mais um anglo-saxonismo («I´m devastated!»)?
Adicionalmente, e caso ainda não faça parte do léxico português, quais os termos que podem ser usados em sua substituição? Dizimar, arrasar... são os que ocorrem neste momento.
Obrigado.
O significado de forfetário
O que significa «caráter forfetário do salário»?
A grafia de malsucedido e bem-sucedido
Por que malsucedido não é separado por hífen e bem-sucedido sim? Obrigada.
