Português na 1.ª pessoa - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Português na 1.ª pessoa Evolução das línguas
Antigamente é que se escrevia bem!
Um mito da língua portuguesa

«Olhamos para o passado e, de todos os textos de quem escrevia (e eram poucos os que sabiam fazê-lo), só vemos os textos que sobreviveram ao turbilhão do tempo, só nos lembramos dos bons textos.» A propósito de certos mitos sobre o uso da língua, um artigo de Marco Neves incluído no blogue Certas Palavras em 5 de abril de 2021. Texto que se transcreve com a devida vénica, mantendo a ortografia original (a do acordo de 1945).

 

A ideologia das raízes
O perfil das línguas românicas e germânicas

«Os países que [...] falam [línguas românicas e germânicas] constituem a Civilização Ocidental, a mais influente já surgida no planeta, fruto do legado cultural greco-romano e dos valores judaico-cristãos. Essa dupla herança — cultura clássica e cristianismo — condicionou a história, os costumes, a maneira de pensar e a língua desses povos, principalmente no léxico, que sempre foi fortemente influenciado pelo latim literário (e, em menor escala, pelo grego, através do latim).»

Apontamento do linguista Aldo Bizzocchi publicado no mural Língua e Tradição, no Facebook, em 24 de abril de 2022, sobre a formação do léxico das línguas europeias ocidentais, que, repartidas entre o ramo românico e o germânico, revelam uma herança comum grega e latina com forte impacto nos seus padrões morfológicos.

 

 

O que é o ucraniano?
Génese e elaboração de uma língua eslava
Por Ukraïner

«Hoje, sabe-se que a língua ucraniana não existe por si só. Está relacionada com muitas outras línguas, que são as chamadas línguas eslavas. As semelhanças entre as diferentes línguas eslavas não são acidentais. Eles criam um complexo sistema de correspondências.»

Tradução de um trabalho publicado em inglês na plataforma do projeto Ukraïner em 24 de novembro de 2021, a respeito da génese e evolução da língua ucraniana. Apresentam-se as primeiras secções deste texto, dedicadas às origens do ucraniano e à sua elaboração, da Idade Média ao começos do século XX.

 

 

Qual é a origem das línguas ibéricas?
Apontamentos da história linguística de Espanha e Portugal

«É verdade que a sorte que tiveram foi muito diferente – mas, do mirandês ao castelhano, as línguas que hoje encontramos na nossa península fizeram quase todas, na sua origem, uma viagem de norte para sul (o «quase» está ali por culpa dos bascos). Aqui fica uma brevíssima viagem pela origem das línguas ibéricas.» Assim apresenta o tradutor e professor universitário Marco Neves um artigo à volta da génese do atual mapa linguístico de Espanha e Portugal (texto publicado no blogue Certas Palavras em 16 de agosto de 2019 e adiante transcrito com a devida vénia).

Qual é a língua mais antiga do mundo?
Continuidade e mudança linguísticas

«Qual é a língua mais antiga do mundo?» – é a pergunta que intitula e desencadeia as considerações que o tradutor, escritor e professor universitário Marco Neves escreveu no blogue Certas Palavras (02/08/2018) e mais tarde incluiu num livro de sua autoria, Palavras que o Português Deu ao Mundo: Viagens por Sete Mares e 80 Línguas, editado em 2019 (ver apresentação na Montra de Livros; manteve-se a ortografia do original transcrito, que não segue o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990).

E se falássemos todos a mesma língua?
Teríamos um um mundo mais pacífico?

«As diferenças entre línguas – escreve nesta crónica* o professor universitário e tradutor português  Marco Neves – picam a criatividade humana de maneira diferente. Só para dar um exemplo muito nosso: Camões nunca teria escrito Os Lusíadas noutra língua, pois o ritmo, o vocabulário e as rimas da nossa língua levaram-no por certos caminhos. No fim, criada a obra, pôde ser traduzida para as outras línguas. É apenas um exemplo, mas um exemplo que mostra como a diversidade linguística enriquece todas as culturas, através da faísca criativa do contacto entre línguas — e ainda através da tradução, que traz obras criadas numa língua, com a sua maneira de levar os falantes a dizer certas coisas, para as outras línguas. (...)»

Pequena História das Línguas
Artigo baseado num capítulo do livro do autor O Galego e o Português São a Mesma Língua?

Por que razão não há só uma língua no mundo? E, entre os cerca de sete mil idiomas, atuais, além das regras próprias – consagradas gramaticalmente – o que determinou as suas diferenças  ao longo do tempos?

[Artigo publicado no blogue do auor, Certas Palavras, com a data de  27 de junho de 2019 – que o autor adaptou de um capítulo do seu livro O Galego e o Português São a Mesma Língua? (Através Editora). Escrito conforme a norma ortográfica de 1945]

Entenda como as línguas são criadas
(e por que desaparecem)

Que fenómenos explicam a diversificação dos idiomas, a sua evolução, a morte de alguns e a disseminação de outros, como é o caso do português? Artigo da autora originalmente publicado na revista brasileira Galileu, em 15/03/2018, a seguir transcrito com a devida vénia.