Português na 1.ª pessoa - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Português na 1.ª pessoa Línguas do Mundo
O estranho caso da Moldávia e da sua língua
Língua, identidade e política

«A língua oficial da Moldávia é uma variedade da língua romena, ainda insuficientemente codificada, cuja variação é mais significativa a nível fonético e fonológico e a nível lexical. A denominação da língua tem sido fonte de controvérsia.» Crónica da linguista Margarita Correia publicada no Diário de Notícias de 18 de julho de 2022, tendo como tema a Moldávia, a sua diversidade cultural e a sua situação linguística.

Neutralidade e política linguística
O caso finlandês

«A política linguística [da Finlândia] reflete a neutralidade geral: favorece o multilinguismo e o respeito pela língua materna de cada um, incluindo das comunidades imigrantes, cujas crianças têm o ensino da sua língua materna, como língua de herança, assegurado pelo sistema público» – assinala a linguista e professora univesitária portuguesa  Margarita Correia, em crónica publicada no Diário de Notícias de 11 de julho de 2022, a respeito da contextualização histórica da política linguística atualmente adotada pela Finlândia.

Da literatura à política linguística
Divagações de uma linguista que gosta de ler

A releitura de O Louco do Czar, do escritor estónio Jaan Kross (1920-2007), suscitou uma  "viagem"* à história linguística deste país báltico, 16.ª República Socialista e Soviética até 1991 e, desde 2004, membro da União Europeia e da OTAN

 Crónica da linguista e  professora universitária portuguesa Margarita Correia, publicada no jornal Diário de Notícias, de 5 de julho de 2022.

Quando português é sinónimo de doce
O impacto da expansão de Portugal na doçaria asiática

«[...] [N]um banquete por volta de 1600, o grão-mogol, imperador da Índia, se deliciava com cajus trazidos de Goa, onde tinham chegado, via caravelas portuguesas, do Brasil, terra do fruto acaju dos índios tupis» – refere Leonídio Paulo Ferreira, refletindo sobre as interações culturais no império português do séc. XVI e a propósito de um artigo do jornal indiano The Telegraph que evidencia a influência portuguesa sobre a doçaria de Calcutá (leste da Índia).

Crónica publicada no Diário de Notícias, em 21 de outubro de 2021.

A propósito do Dia Mundial da Língua Russa
História e características do sétimo idioma mais falado no mundo

 O  Dia Mundial da Língua Russa, celebrado a 6 de junho de 2021, abre espaço  à apresentação do percurso histórico e identitário  da sétima língua mais falada do mundo – sustenta a professora universitária e linguista Margarita Correia, em artigo publicado no Diário de Notícias em 7 de junho de 2021.

 

Abril, comemorações mil!
A propósito do Dia Mundial da Língua Espanhola

«Celebram-se a 23 de abril os Dias Mundiais da Língua Espanhola e da Língua Inglesa, assim como o Dia Mundial do Livro e dos Direitos de Autor. A nível ibérico, 23 de abril é Dia de São Jorge, celebrado na Catalunha com livros e rosas.»

Com esta crónica, publicada no Diário de Notícias em 19 de abril de 2021, a sua autora, a linguista Margarita Correia, assinala os dias internacionais que, dedicados a línguas, se comemoram em abril, dando especial relevo ao Dia Mundial da Língua Espanhola

Sobre o Dia Mundial  da Língua Chinesa
Do mandarim às diversas línguas chinesas

Dia Mundial da Língua Chinesa, celebrado a 20 de abril de cada ano, dá mote ao artigo da professora e investigadora Margarita Correia sobre as línguas chinesas e a definição de uma língua-padrão na China (artigo publicado no Diário de Notícias em 12 de abril de 2021, aqui transcrito com a devida vénia).

Breve viagem às línguas dos Estados Unidos da América
Um país muito mais diverso do que parece de longe

«Há quem não goste assim tanto desta diversidade linguística. Um país a funcionar numa só língua seria, para essas pessoas, mais pacífico. Digo isto: se olharmos para os grandes conflitos que estiveram bem visíveis nesta semana por aqueles lados [nos Estados Unidos, em 6 de janeiro de 2020], vemos que não é preciso falar línguas diferentes para viver em mundos muito diferentes.»

Crónica do professor universitário e tradutor Marco Neves publicada em 10 de janeiro de 2021 no SAPO 24 e no blogue Certas Palavras. Mantém-se a ortografia do original, anterior à norma atualmente em vigor.

<i>Arigato</i> tem origem portuguesa?
Os lusismos do japonês

«Há [...] palavras japonesas roubadas ao português! [...] Uma das palavras japonesas para vidro é ビードロ (biidoro)». Numa viagem até ao Japão, o tradutor e professor universitário Marcos Neves mostra que algumas palavras japonesas têm ligação ao português. Além de vidro, temos outras como frascopão

Texto originalmente publicado em 29 de novembro de 2020 no blogue Certas Palavras e no Sapo 24.

Como dizer a mesma palavra <br> em mais de 3 mil línguas e dialetos do mundo
Português contemplado em mapa interativo

O maior banco de dados do mundo de associações lexicais entre línguas – disponível na plataforma CLICS – concebeu um mapa interativo onde é possível fazer a comparação de diferentes palavras em redor do planeta que têm o mesmo significado. O português é um dos idiomas contemplados